Masaru Takeuchiさん
2024/08/01 10:00
機嫌がいいの を英語で教えて!
とてもさわやかな気分なので、「機嫌がいいの」と言いたいです。
回答
・I’m in a good mood.
・I'm in a nice mood.
I’m in a good mood.
機嫌がいいの。
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、mood は「機嫌」「気分」「雰囲気」などの意味を表す名詞です。
I'm gonna treat you today. I’m in a good mood.
(今日は私が奢るよ。機嫌がいいの。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
I'm in a nice mood.
機嫌がいいの。
nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは good と比べて、主観的なニュアンスの表現になります。
I don't know why, but I'm in a nice mood.
(なぜかわからないけど、機嫌がいいの。)