
Ikuさん
2025/02/25 10:00
意味もなく機嫌が悪い を英語で教えて!
同僚が機嫌が悪い心当たりがないので、「彼女は、意味もなく機嫌が悪い」と言いたいです。
回答
・They are in a bad mood for no reason.
「意味もなく機嫌が悪い。」は、上記のように表せます。
be in a bad mood : 機嫌が悪い、気分が悪い、などの意味を表す表現
・bad は「悪い」という意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
for no reason : 理由はなく、意味はなく、などの意味を表す表現
例文
It doesn’t ring a bell. She's in a bad mood for no reason.
心当たりはない。彼女は、意味もなく機嫌が悪い。
※ring a bell は「ベルが鳴る」という意味を表す表現ですが、「心当たりがある」「ピンとくる」などの意味も表す表現になります。

質問ランキング

質問ランキング