yamaoさん
2024/08/01 10:00
ようやく本題に入った を英語で教えて!
会議が話が逸れていてやっと主題に戻ったので、「ようやく本題に入った」と言いたいです。
回答
・Now we're getting to the point.
・Let's get down to business.
「いよいよ本題だね!」「核心に近づいてきたな」というニュアンスです。前置きや回り道が終わり、話が本当に重要な部分に入った時に使います。会議で議論が核心に触れた時や、謎解きのヒントが見つかった時などにピッタリです。
Okay, now we're getting to the point.
さて、ようやく本題に入りましたね。
ちなみに、「Let's get down to business.」は「さあ、本題に入ろうか」「そろそろ始めよう」といったニュアンスで使われるフレーズです。雑談や前置きを切り上げて、会議や作業など、本来の目的に集中したい時にピッタリ。少し気合を入れるような、ポジティブで切り替えの合図になる便利な一言ですよ。
Okay, we've finally gotten back on track. Now, let's get down to business.
よし、やっと話が戻ったね。さあ、本題に入ろう。
回答
・Finally we've gotten to the point.
「ようやく本題に入った。」は、上記のように表現することができます。
finally は「ようやく」「ついに」などの意味を表す副詞ですが、基本的に、ポジティブなニュアンスで使われる表現になります。また、get to the point で「本題に入る」「核心に触れる」などの意味を表す表現になります。
※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「言いたいこと」「本題」「主張」などの意味でもよく使われます。
Finally we've gotten to the point, but we don't have enough time anymore.
(ようやく本題に入ったが、もうあまり時間がない。)
Japan