zawachin

zawachinさん

2024/04/16 10:00

ここからが本題になります を英語で教えて!

前置きの話が終わったので、「ここからが本題になります」と言いたいです

0 113
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 12:12

回答

・So, let me get to the point.
・So, here goes the main part.

1. So, let me get to the point.
get toは「~に達する」「~に着く」、the point「(話や考えなどの)要点、核心、真意」という意味で、get to the pointは「はっきり言う、要点をつかむ、核心をつく」と言う意味になります。
so「で、さて、」という接続詞としての単語から入るとより会話が自然になります。
let me は「私に〜させて下さい」が直訳で、「〜します。」と訳します。

例文
That’s all for the introduction. So, let me get to the point.
「前置きはここまでです。さて、ここからが本題になります。」

introduction は「前置き」と言う意味になります。

2. So, here goes the main part.
main partは「本題、主要部分」の意味です。
here goes 「さあ始めます。」と言う意味の掛け声的な表現です。

例文
So, here goes the main part. Please pay attention to me.
「ここからが本題になります。よく注意して聞いてください。」

pay attention to は「〜に注意を払う」という意味です。
参考にしてみて下さい。

Natsumi.K7

Natsumi.K7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:22

回答

・Let's dive into the main topic!
・Let's move on to the main point!

ここからが本題になりますは
Let's dive into the main topic!
Let's move on to the main point!と言います。

1. Let's dive into the main topic!
diveは、文字通りには「飛び込む」や「潜る」という意味ですが、この表現では比喩的に使われています。つまり、議論や話題に本格的に取り組むことを指しています。

例文
Okay, preamble over. Let's dive into the main topic!
preamble は、議論の前置を意味します。

2. Let's move on to the main point!
moveは動く/動かすの意味がありますが、ここでは、次に進みましょう!と言う意味になります。

例文
Preamble complete, time to move on the main point!
前置きは終わり、本題に移りましょう!

是非、参考にしてみてください。

Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/30 16:38

回答

・Now, let's get to the point.

Now, let's get to the point.
ここからが本題になります。

「本題」は"the point"で表すことが多いです。"the point"のみで「重要な話」「本題」のような意味合いがあります。「〜になります」は"get to"を使うことで「〜にたどりつく」「〜に着地する」のような意図を表現することができますよ。"Let's + 動詞の原形"を用いることで「本題に参りましょう」のようなこれから向かっていくニュアンスになります。

例)Sorry I might have talked too much. Now, let's get to the point.
すみません、喋りすぎたかもしれません。さて、ここからが本題になります。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/30 16:01

回答

・Here's where it gets to the main point.

「ここから」と言いたいので、Here's から文を始めます。
Here's は Here is の短縮形で、「ここが」という意味になります。こちらは場所や物事などを指す時に使われます。

where は場所や状況を表す関係詞で、「どこ」という意味です。ここでは、「ここからが本題になる場所」という意味で使われています。
it は代名詞で、「それ」という意味です。この文脈では、「本題になること」を意味します。

・get to は「到達する」という意味の句動詞です。今回の文では、「本題になる」という意味になります。

「本題」は the main point と表現します。
・main は「主要な」という意味
・point は「本題、ポイント」という意味

例文
Here's where it gets to the main point.
ここからが本題になります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 18:44

回答

・The main topic starts from here.
・We'll get the main subject from now.

「ここからが本題になります」は上記の表現があります。

1. 質問の内容は次のように表現が出来ます。
We finished the introduction, so the main topic starts from here.
前置きの話が終わったので、ここからが本題になります。

英語で「本題」は main topic です。
「ここから始まる」は start from here で表現しています。
start は動詞で 「始める」「歩みだす」「取り掛かる」の意味があります。
ここでは自動詞の働きで、前置詞の from のセットで「~から始める」を意味します。
→ The meeting started from noon.
会議が正午から始まりました。

2. また「本題」は main subject と表現する事も出来ます。
subject は「科目」「専攻」の他「話題」「主題」の意味があります。
→ We changed the subject immediately.
我々は直ちに話題を変えました。
→ I'll choose French as an elective subject.
専攻科目にフランス語を選びます。

後半の from now は「今から」が直訳で「ここから」を表します。

例文
Please listen carefully, because the main topic starts from here.
ここからが本題なので、よく聞いてください。

If we understand the introduction, we'll get the main subject from now.
前置きを理解したら、ここから本題に入ります。

役に立った
PV113
シェア
ポスト