プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
嫌な臭いは英語で言う方法はいくつかありますが、 今回は「awful smell」と言う言い方を紹介します。 臭いは「smell」(スメール)と言う意味でメジャーな単語ですが、 awful(オーフル)は「ひどい」と言う意味で 聞いたこともない人も多いでしょう。 ただ、ネイティブはよく使う単語なので覚えておくと良いでしょう。 使い方例としては 「Where is the awful smell come from? your mouth?」 (意味:どこからこの酷い臭いがきてるの? あなたの口?) このようにいうことができますね。
「罪悪感」は日本語では「罪悪感を感じるよ」と言いますが、 英語ではあまりそういう言い方はしません。 あえて言おうとすれば「I havea sense of guilt」ということはできます。 sense of guiltで「罪悪感」という意味です。 でも、普通はこういう言い回しはせずに 「feel guilty」(フィールギルティー)と言います。 使い方例としては 「I feel guilty that I ditched school today」 (意味:今日学校をサボってしまって罪悪感感じるよ) このようにいうことができますね。
英語で建前のことを「public stance」(パブリックスタンス)と言います。 public(パブリック)は「公的な」 stance(スタンス)は「スタンス」「姿勢」という意味です。 使い方例としては 「My public stance and personal opinion is different」 (意味:私の建前と個人的な意見は別だよ) このようにいうことができます。 ちなみに本音は英語で「honest opinion」ということができますが、 英語では「talk honestly」(本音で話す)というフレーズの方が実際使われやすいですね。
検査結果は英語で「get test results」と言えます。 get(ゲット)は「得る」 test result(テストリザルト)は 「検査結果」と言う意味です。 使い方例としては 「I got a PCR test result. it was positive, so I need to stay in my home for 7 days」 (意味:PCR検査の結果出たよ。 結果、陽性だったから、7日間自宅療養しなきゃ) このようにいうことができます。 ちなみに、陰性は negative というので合わせて覚えておきましょう。
日本