プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,280
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

無理しすぎているを英語で 「push oneself too hard」と言えます。 push too hard(プッシュトゥーハード)は 「強く押しすぎる」と言う意味でも使えますが、 ここでは「頑張りすぎている」と言う意味です。 目的語のoneselfには「myself, herself, himself」 などがはいります。 使い方例としては 「I think I push myself to hard, and I can't continue this for long」 (意味:無理しすぎているので、これをずっとは続けられません) このようにいうことができますね。

続きを読む

0 1,371
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

時間が許す範囲では英語で「as long as time allows」と言えます。 as long as(アズロングアズ)は 「〜する限り」 time allows(タイムアロウズ)は 「時間が許す」 と言う意味です。 使い方例としては 「As long as time allows, I will keep making effort for both job and leaning English」 (意味:時間が許す限りは、仕事の英語の勉強どちらも頑張ろうと思います) このように使うことができます。

続きを読む

0 1,886
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「第一線から退く」と言うのを英語にそのまま直訳はできないですが、 英語では「retire from the front line」と言うことができます。 retire from(リタイアフロム)は「〜からリタイヤする」 the front line(ザフロントライン)は「第一線」 と言う意味ですね。 使い方例としては 「I decided to retire from the front line because of injury」 (意味:けがを理由に、第一線から退くことに決めました) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,648
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

不満をぶつけるは英語で 「take it out on + 人」(テイクイットアウトオン)と言えます。 使い方例としては 「I know you're very tired for work, but don't take it out on me」 (意味:仕事であなたは疲れてるのわかるけど、不満をぶつけるのはやめて) 「Because I got some trouble and tired, I took it out on my husband」 (意味:トラブルを抱えて疲れたので、夫に不満をぶつけた) このようにいうことができます。

続きを読む

0 3,068
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

慎重になるは英語で「be careful」と言えます。 「be」(ビー)be動詞ですが、意味としては「〜の状態になる」 careful(ケアフル)は「慎重に」と言う意味です。 使い方例としては 「I told my daughter to go abroad for first business trip to be careful when you change the train in Australia」 (意味:私は海外出張に初めて行く娘に、 「オーストラリアでの電車の乗り換えは慎重にね」と言いました) このようにいうことができます。 ちなみに、出張は英語で

続きを読む