プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「邪魔になる」は「get in the way」(ゲットインザウェイ) と言います。 使い方例としては 「Hey guys, you can't stand in the middle of the walk way, as you guys get in the way of pedestrians」 (意味:あなたたち! 歩道の真ん中に立ってたらダメだよ。 通行人たちの邪魔になっちゃうよ) このようにいうことができます。 ちなみに、通行人は英語で「pedestrian」(ペデストリアン) と言います。
「増築する」は英語で 「build an extension」や「build an annex」と言います。 build(ビルド)は「〜を作る」 an extension(アンエクステンション)は「増築部分」 an annex(アンアネックス)は「別館」などという意味があります。 使い方例としては 「Our kids has grown up and we need more rooms, so we are planning to build an extension」 (意味:私の子供たちは大きくなって部屋がもっと必要になりました だから、増築を計画しています。) このようにいうことができます。
お利口さんだね。というのを直訳して 英語で使うことはあまりなく(直訳するとyou are cleaverと言います)、 このように言うことを聴いてくれたら 「Good boy」や「Good girl」というのが一般的です。 使い方例としては A:「Did you finish your homework today?」 (意味:宿題今日は終わらせたの?) B:「Yes. 」 (意味:終わらせたよ!) A:「Good boy! You can eat chocolate」 (意味:いい子だね。チョコ食べていいよ) このように使えます。
英語で一人一人違って良いは 「We are all different and all wonderful」という フレーズがよく使われます。 We are all different(ウィーアーオールディファレント)は 「私たちはみんな違う」 and all wonderful(アンドオールワンダフル)は 「みんな素晴らしい」 という意味です。 使い方例としては 「We are all different and all wonderful, so don't care about your looks too much」 (意味:一人一人違って良いんだよ。だからそんなにルックスについて気にしないで) このように言えます。
転落事故は英語で「Fall accident」と言います。 fall(フォール)は「落ちる」 accident(アクシデント)は「事故」という意味です。 使い方例としては 「I recently hear about fall accident from high-rise apartment building a lot」 (意味:最近、高層マンションからの転落事故について聞くことが多くなった) このようにいうことができます。 ちなみに、マンションは英語でmansionと言いますが、 これは豪邸という意味なので、apartmentと言いましょう。
日本