harumiさん
2022/11/14 10:00
一人一人違って良い を英語で教えて!
子どもが兄弟と比べて、容姿や出来が悪いことを気にしていたので、「一人一人違って良いんだよ」と言いたいです。
回答
・It's okay to be different.
・Everyone is unique in their own way.
・Variety is the spice of life.
Don't worry, honey. It's okay to be different. You shouldn't always compare yourself to your siblings.
大丈夫だよ、ハニー。みんな違っていても良いんだよ。いつも兄弟と自分を比べないでね。
「It's okay to be different」は、「違うことは問題ない」や「自分らしくいていい」という意味を含む英語のフレーズです。人が多様であることを認め、一人ひとりが違う価値観や考え方、性格、外見、能力等を持つことを受け入れるというポジティブなメッセージを表現しています。他人と違うことで不安に感じたり、差別や排除を感じる人への励ましや応援の言葉として使われることが多いです。異性愛者でないこと(セクシャルマイノリティ)や、特殊な能力を持つこと、一般的な価値観や生活スタイルとは異なることなど、多種多様なシチュエーションで用いることができます。
Don't compare yourself to your siblings, everyone is unique in their own way.
自分を兄弟と比べないで、一人一人は自分だけの個性を持っているんだよ。
Don't compare yourself with your siblings, darling. Remember, variety is the spice of life.
自分自身を兄弟と比べないで、ちゃんと覚えておいて。だって、人々の違いが人生を面白くしているんだから。
"Everyone is unique in their own way"は、一人一人が独自の特性や才能を持っていることを認知・称賛する表現です。グループ内で個々の差異を強調したいときや、誰かの個性を讃えたい時に使います。
一方"Variety is the spice of life"は、多様性が人生を面白く豊かにするという考えを表します。新しい経験や変化を求める時や、人生のさまざまな面を楽しむ場面などで使われます。
回答
・We are all different and all wonderful
英語で一人一人違って良いは
「We are all different and all wonderful」という
フレーズがよく使われます。
We are all different(ウィーアーオールディファレント)は
「私たちはみんな違う」
and all wonderful(アンドオールワンダフル)は
「みんな素晴らしい」
という意味です。
使い方例としては
「We are all different and all wonderful, so don't care about your looks too much」
(意味:一人一人違って良いんだよ。だからそんなにルックスについて気にしないで)
このように言えます。