hattoriさん
2025/07/29 10:00
すみません、人違いでした を英語で教えて!
知り合いだと思って声をかけたら、全く違う人だった時に「すみません、人違いでした」と英語で言いたいです。
回答
・Sorry, I mistook you for someone else.
「すみません、別の方と間違えてしまいました」の意味で上記のように表します。
mistook:間違えた、見間違えた(他動詞の過去形)
・原形は mistake です。
someone else:別の方(単数扱いの名詞句)
「すみません」の間投詞(Sorry)のあとに第三文型(主語[I]+動詞[mistook]+目的語[you])に副詞句(for someone else:別の方と)です。
もちろん Sorry は Excuse me に代えても良いです。
ご参考で、丁寧な表現として以下の様にも訳せます。
I apologize, I thought you were someone I recognized.
失礼しました、知っている方かと思いました。
apologize:謝罪する、お詫び申し上げる(自動詞)
「思いました」の第一文型(主語[I]+動詞[thought])に具体内容を表す従属節(you were someone I recognized:あなたが私が知っている何方かであると)を続けます。
Japan