Leonardoさん
2024/08/01 10:00
化粧品には人一倍気をつかってます を英語で教えて!
アトピーなので、「化粧品には人一倍気をつかってます」と言いたいです。
回答
・I am especially careful with my skincare products.
・I take extra care when it comes to my skincare products.
1. I am especially careful with my skincare products.
化粧品には人一倍気をつかってます。
especiallyは「特に」という意味です。I am careful with~は「私は~に気をつかっています」という意味です。気をつかっている対象となるものがwithの後ろにきます。「化粧品」はskincare productsと言います。
2. I take extra care when it comes to my skincare products.
化粧品とスキンケアには特に気を使っています。
take careは「気を付ける」という意味ですが、そこにextraを付け足すことによって、「特に気を付けている」という意味を表すことが出来ます。when it comes toは熟語で、「~に関して言えば」という意味です。
ご参考になれば幸いです。