Leonardo

Leonardoさん

Leonardoさん

化粧品には人一倍気をつかってます を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

アトピーなので、「化粧品には人一倍気をつかってます」と言いたいです。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/03 17:52

回答

・I am especially careful with my skincare products.
・I take extra care when it comes to my skincare products.

1. I am especially careful with my skincare products.
化粧品には人一倍気をつかってます。

especiallyは「特に」という意味です。I am careful with~は「私は~に気をつかっています」という意味です。気をつかっている対象となるものがwithの後ろにきます。「化粧品」はskincare productsと言います。

2. I take extra care when it comes to my skincare products.
化粧品とスキンケアには特に気を使っています。

take careは「気を付ける」という意味ですが、そこにextraを付け足すことによって、「特に気を付けている」という意味を表すことが出来ます。when it comes toは熟語で、「~に関して言えば」という意味です。

ご参考になれば幸いです。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート