Muhammedさん
2024/08/01 10:00
化粧品にお金が結構かかってる を英語で教えて!
「デパコスばかり買っているのね」と言われたので、「化粧品にお金が結構かかってる」と言いたいです。
回答
・I spend a lot of money on makeup.
・My makeup habit is getting expensive.
「私、コスメに結構お金かけちゃってるんだよね」という感じです。
友人との会話で「最近の出費が多くて…」という話の流れや、お気に入りのデパコスを紹介する時などにピッタリ。自虐的に言ったり、メイクへの情熱を伝えたりする場面で使えます。
Yeah, I spend a lot of money on makeup.
うん、化粧品には結構お金をかけてるんだ。
ちなみに、「My makeup habit is getting expensive」は「最近メイクにお金がかかりすぎてるんだよね〜」という軽い愚痴や悩みを打ち明けるニュアンスで使えます。友達とコスメの話で盛り上がっている時や、新しい化粧品を買うか迷っている時などに「そういえばさ…」という感じで切り出すのにぴったりな一言です。
Yeah, my makeup habit is getting expensive.
ええ、化粧品にお金が結構かかってるんです。
回答
・I spend a lot of money on cosmetics.
・Cosmetics cost me a lot considerably.
「~にお金が結構かかってる」は「spend a lot of money on」と表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[spend]+目的語[a lot of money])に副詞句(on cosmetics:化粧品に)を組み合わせて構成します。
たとえば I spend a lot of money on cosmetics. とすれば「化粧品にはたくさん(=結構)お金をかけています」の意味になりニュアンスが通じます。
また主語を代えて Cosmetics cost me a lot considerably. とすると「化粧品にはかなりのお金がかかります」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
「a lot」は副詞なのですが可算名詞と不可算名詞のどちらの代名詞にもなることができます。従って上記の構文は第四文型(主語[Cosmetics]+動詞[cost]+目的語[me]+第二目的語[a lot])に副詞(considerably:かなりに)を組み合わせた構成になります。
Japan