HIROKIさん
2023/04/17 10:00
時間は結構かかりそうですか? を英語で教えて!
タクシーに乗っている時に「時間は結構かかりそうですか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Is it going to take a while?
・Will it take a significant amount of time?
・Is this going to be a lengthy process?
Is it going to take a while to get there?
「そこに着くまで、結構時間がかかりますか?」
「Is it going to take a while?」は、「それには時間がかかるの?」という意味です。このフレーズは、自分が待つことになる程度の時間を確認したいときや、進行中の作業やプロジェクトの進捗状況を尋ねるときなどに使われます。また、相手に対して早く進めて欲しいというニュアンスを含むこともあります。
Will it take a significant amount of time to get there?
「そこに着くのに結構時間がかかりますか?」
Is this going to be a lengthy process?
「これは結構時間がかかりそうですか?」
「Will it take a significant amount of time?」は「かなりの時間がかかるのか?」という疑問を表し、具体的な時間を問うています。一方、「Is this going to be a lengthy process?」は「これは長期的なプロセスになるのか?」という疑問を表し、プロセス全体が長引くことを問うています。前者はより一般的な時間の長さについて、後者は特に手続きやプロセスの長さに焦点を当てています。
回答
・Do you think it will take a long time?
・Do you guess it will require a long time?
「時間は結構かかりそうですか?」は英語では Do you think it will take a long time? や Do you guess it will require a long time? などで表現することができると思います。
Do you think it will take a long time? I have to arrive at the venue by 3:00.
(時間は結構かかりそうですか?会場に3時までに到着しないといけないんですが。)
ご参考にしていただければ幸いです。