プロフィール
Moderate は、「適度な、手頃な、節度のある」等という意味です。 この場合、激しすぎず軽すぎない運動ということで使われます。運動は exercise で良いでしょう。 The right amount of exercise でも「適度な、ちょうど良い運動」となります。 継続的な運動習慣の定着を、ということであれば regular exercise のようにも表現できます。 Ex) I’m trying to make it a habit to exercise moderately. (適度に運動することを習慣づけるようにしている。) ご参考いただけますと幸いです。
「ディザスター映画」または「パニック映画」とも呼ばれるかと思いますが、これらは Disaster movies と表現できます。 Disaster の英語部分がカタカナでそのまま表記されるようになり、その後に映画を表す movies を持ってくる形となっています。 映画の数は1つだけではなくたくさんありますので、複数形で表現しましょう。 Ex) A) What kind of movies do you usually watch? (どんな映画をよく見る?) B) Well, though I don't want to imagine a worst-case scenario, I tend to choose disaster movies. (んー。最悪な状況を想像したい訳じゃないけどディザスター映画を選びがちだな。) ご参考いただけますと幸いです。
「私の会社」と言いたい場合、「私(たち)が働いている会社、職場」のように考えると表現しやすいかと思います。すると、 The company I work for is.. The company where I work is.. 上記のように表現されます。他にも、Our company とも言えます。 通常、会社は複数人で成り立つことが多いため Our を使うと良いです。 My company でも通じますが、この場合は私個人での所有や経営という意味合いが強くなります。 Ex) This is the company I work for. (ここが私の勤めている会社です。) ご参考いただけますと幸いです。
発表会やお遊戯会など、共通する点もあれば少し異なる点もありますね。 お遊戯会というと演劇をするような場面が思い浮かびます。その場合は、Play となります。 一方、ピアノやバレエなどの発表会には、Recital または Performance が使われます。 Recital はどちらかと言うと小規模なイベントを指します。 大規模なものになると Concert と言うことができます。 Ex) My daughter’s kindergarten play is next month. (娘の幼稚園のお遊戯会が来月にあります。) ご参考いただけますと幸いです。
残念ながら差別は様々な種類のものが存在しています。 人種差別であれば、「人種の、民族の」を表す Racial をつけ Racial discrimination となります。他にも以下のように、 性差別: Gender discrimination 年齢による差別: Age discrimination などもあります。 Ex) I feel it is racial discrimination. (それって人種差別じゃないかな。) It seems that you were discriminated against because of your age. (あなたは年齢で差別されたんじゃないかな。) ご参考いただけますと幸いです。
日本