プロフィール
Taki0207
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :17
回答数 :3,240
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。
私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。
英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。
皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!
「痛くて、焼けるようにヒリヒリするかゆみ」という意味です。ただの「かゆい」ではなく、我慢できないほど辛くて不快な状態を表します。 虫刺され、アレルギー、皮膚炎などで、掻くと余計に悪化するような激しいかゆみにピッタリの表現です。大げさに「もう最悪!」と伝えたい時にも使えます。 My new tattoo is starting to heal, and it's a painful, burning itch. 新しいタトゥーが治りかけてきて、痛痒いんだ。 ちなみに、"It's an angry, inflamed itch." は、ただのかゆみじゃなくて「もう我慢できない!赤く腫れてヒリヒリする、めちゃくちゃひどい痒み」という感じです。虫刺されやアレルギーで、見た目もひどく炎症を起こしているような、イライラする痒みに使えますよ。 Don't scratch that scab! I know it's an angry, inflamed itch, but you'll make it worse. かさぶたを掻いちゃだめ!痛痒いのはわかるけど、悪化させちゃうよ。
「Taming an animal with food」は、野生動物や警戒心の強い動物に餌をあげて、少しずつ心を開かせて仲良くなるような状況で使います。 例えば、庭に来る野良猫に毎日ごはんをあげて撫でられるようになったり、公園のリスが手から餌を食べるようになったりするイメージです。「餌付けして手なずける」という感じで、動物との距離を縮める微笑ましいニュアンスで使われることが多いですよ。 He's been taming the stray cat with food, and now it comes to his door every day. 彼はその野良猫を餌付けしていて、今では毎日彼の家のドアまでやって来ます。 ちなみに、「Winning an animal over with treats.」は、おやつをあげて動物と仲良くなる、という意味で使えます。警戒心の強い野良猫に少しずつ近づきたい時や、新しいペットの信頼を得たい時など、おやつで気を引いて心を開かせる、そんな微笑ましい状況にピッタリな表現です! I'm winning the stray cat over with treats. 野良猫をエサで手なずけているところです。
「10秒フラットで走る」という意味です。"flat"は「ちょうど」「きっかり」というニュアンスで、10秒を少しも超えない速さを強調します。 陸上競技やレースなど、タイムを競う場面で「目標は10秒ジャストだ!」と意気込む時や、誰かのすごい記録を「彼、10秒きっかりで走ったらしいよ」と話す時などに使えます。 I ran the 100 meters in a flat 13 seconds. 100メートルを13秒フラットで走った。 ちなみに、「To run it in an even 10 seconds.」は「10秒ちょうどで走るために」という意味です。この "even" は「きっかり」「ぴったり」というニュアンス。例えば、目標タイムについて話している時に「ちなみに10秒ちょうどで走るには、後半のペースが重要なんだ」みたいに使えます。目標を強調したい時に便利な表現ですよ。 I ran the 100 meters in an even 13 seconds. 100メートルを13秒フラットで走った。
「よく言うよ!」「たいしたもんだね」「信じられない!」といった、相手の厚かましい言動への呆れや怒りを表すフレーズです。 例えば、散々迷惑をかけてきた人が「君のためを思って言ってるんだ」なんて言ってきた時に、「どの口が言うの?」という皮肉を込めて使えます。褒め言葉ではないので注意! You've got a lot of nerve asking me for more money when you still haven't paid me back. まだ返してもらってもいないのに、さらにお金を貸してくれなんて、いい度胸してるね。 ちなみに、"You've got some serious guts." は「君、マジで度胸あるな!」という感じです。普通は怖くてできないような大胆な行動をした人への、驚きと賞賛を込めた褒め言葉として使えます。プレゼンで鋭い質問をしたり、強敵に挑んだりした友達に言ってあげるとピッタリですよ! You've got some serious guts asking me for more money when you haven't even paid me back yet. まだ返してもいないのにもっとお金を貸してくれなんて、いい度胸してるね。
「まあ、そうとも言えるね」「一理あるね」というニュアンスで、相手の意見に100%ではないけれど、部分的に同意するときに使います。 完全に賛成ではないけど、そういう見方もできるな、と感じたときにピッタリ。少し遠回しに同意を示す、便利なフレーズです。 You could say that. そう言えるね。 ちなみに、「You can say that again.」は「もう一度言って」という意味ではなく、「全くその通り!」「本当にそうだよね!」と相手の意見に強く同意するときの決まり文句だよ。相手の発言に心から共感したときに、相づちとしてカジュアルに使ってみてね! A: "Was the boss mad?" B: "You can say that again." まったくその通りだよ。(かなり怒ってたよ)