プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 170
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you please explain the difference between dominance and recessiveness in genes? 「遺伝子の優性と劣性の違いについて教えていただけますか?」 優性と劣性は、遺伝学の用語で、特定の形質を決定する遺伝子の表現型に影響を与えます。優性遺伝子はその特性を必ず表現し、劣性遺伝子は対立遺伝子が優性でない場合のみ表現します。例えば、人間の目の色はこの原理に従って決定されます。この用語は、遺伝的特性を話す際や生物学の授業、遺伝病のリスクを説明するなどのシチュエーションで使われます。 Could you please explain the difference between superiority and inferiority in genes? 「遺伝子の優性と劣性の違いについて教えていただけますか?」 Could you please explain the advantages and disadvantages of dominant and recessive genes? 「優性遺伝子と劣性遺伝子の利点と欠点について教えていただけますか?」 SuperiorityとInferiorityは、一方が他方より優れている、または劣っているという比較的抽象的な概念を表します。一方、AdvantageとDisadvantageは、特定の状況や目的に対してプラスまたはマイナスの影響を持つ具体的な特徴や条件を示します。例えば、競争相手に対する「優位性」や「劣位性」を議論するときにはSuperiorityやInferiorityを使います。一方、特定の選択肢がもたらす「利点」や「欠点」を議論するときにはAdvantageやDisadvantageを使います。ネイティブスピーカーはこれらの語を状況や目的に応じて使い分けます。

続きを読む

0 294
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, is there a free shuttle bus available to the XYZ Hotel? 「すみません、XYZホテルまでの無料送迎バスはありますか?」 「無料のシャトルバスは利用できますか?」という意味です。空港やホテル、観光地などで、特定の場所との間を定期的に運行する無料のバスがあるかどうかを問い合わせる際に使います。例えば、ホテルに宿泊する際、空港からホテルまでの無料の送迎バスがあるか確認するために使うことが多いです。 Excuse me, do you provide a complimentary shuttle bus to the XYZ Hotel? 「すみません、XYZホテルまでの無料送迎バスはありますか?」 Do you offer a courtesy shuttle bus service to XYZ Hotel? 「XYZホテルまでの無料送迎バスはありますか?」 これらのフレーズはほとんど同じ意味で、どちらも無料のシャトルバスサービスが提供されるかどうかを尋ねています。特にニュアンスや使い分けの違いはありません。しかし、Do you provide a complimentary shuttle bus?はホテルや空港などのビジネス環境でよく使われ、Do you offer a courtesy shuttle bus service?はよりフォーマルな状況で使用される傾向があります。どちらのフレーズも、相手が無料のシャトルバスサービスを提供しているかどうかを確認する際に使用することができます。

続きを読む

0 226
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had left it unattended all this time. ずっと放置しちゃってたんです。 「I had left it unattended.」は「私はそれを放置していた」という意味です。主に自分の責任で見ているべき物や事柄を何らかの理由で見ていなかったときに使います。例えば、自分の荷物を盗まれた場合や、プロジェクトの進行を怠った場合などに使えます。また、しっかりと管理・監視すべきだったものに何か問題が起こったときに、その原因を述べる際にも用いられます。 I had let it sit there for a while. 「それをしばらく放置しちゃってたんだ。」 I had left it lying around, I guess. 放置しちゃってたみたいだね。 I had let it sit.は何かを放置しておく、特に何かが終わるのを待つという意味合いがある。「ケーキを焼いた後、冷めるまで座らせておいた」というように。 一方、I had left it lying around.は物を適当に置いておいた、整理整頓しなかったという意味です。「部屋が汚いのは、物を放置しておいたからだ」という場合などに使います。 両者の違いは、前者が何かの結果を待つために特別に物を置いておくこと、後者が物を無造作に置いておくことにあります。

続きを読む

0 330
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We will distribute the harvested vegetables among us. 収穫した野菜は私たちの間で分配します。 「To distribute」は「配布する」「分配する」などと訳されます。ある物や情報を複数の人々に広く分け与える行為を指します。例えば、チラシを人々に配る、資源を公平に分ける、商品を店舗に送る、などの状況で使われます。また、「分散させる」という意味もあり、データをいくつかの場所にコピーしたり、リスクを複数の投資先に広げたりする際にも使われます。 We will allocate the harvested vegetables among us. 私たちが収穫した野菜は分配します。 We will apportion the harvested vegetables among us. 「収穫した野菜は私たちの間で分配します。」 To allocateは、特定のリソースや時間を特定の目的やタスクに割り当てることを意味します。一方、to apportionは、大きな全体をいくつかの部分に分割することを意味します。一般的に、allocateは計画や目的に基づいて何かを配分するときに使われ、apportionは公平性や正義感に基づいて何かを分割するときに使われます。

続きを読む

0 253
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If it's not too much trouble, we would love for you to attend our founding event. もし不都合がなければ、私たちの創立イベントにぜひお越しください。 「If it's not too much trouble」は直訳すると「それがあまりにも大変でなければ」となりますが、日本語では「お手数ですが〜」や「お手間をおかけしますが〜」と訳せます。相手に何かをお願いしたり頼む時に、その要求が相手にとって負担になることを理解していると示すために使います。大切なポイントは、この表現を使うことで相手に対する敬意を示し、その要求が相手に負担をかけることを避けるための配慮を示すことです。 Please join us for the founding event, if it's not inconvenient for you. 「不都合がなければ、創立イベントにぜひお越しください。」 Please come to the inauguration event, if it's not a bother. 不都合がなければ、創立イベントにお越しください。 「If it's not inconvenient」と「If it's not a bother」はどちらも他人に何かを頼む際に遠慮や気遣いを示す表現ですが、微妙な違いがあります。「If it's not inconvenient」は「あなたにとって不便でなければ」という意味で、相手のスケジュールや都合を尊重するニュアンスが強いです。一方、「If it's not a bother」は「あなたにとって面倒でなければ」という意味で、頼むこと自体が相手に負担をかけないことを確認する意味合いが強いです。

続きを読む