プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 295
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Tamagotchis really caught fire with popularity back then, everybody had one. 昔、たまごっちは一時的に人気に火がつき、誰もが一つは持っていました。 「Catching fire with popularity」は直訳すると「人気で火をつける」となりますが、その実際の意味は「急速に人気が高まる」や「大ブームを巻き起こす」などと解釈できます。何かが「Catching fire with popularity」するとは、その何かが一般の人々の間で非常に話題になったり、注目を集めたり、急速に受け入れられたりすることを意味します。例えば、新しい製品やトレンド、映画、音楽などがこれに該当します。 Tamagotchis became an overnight sensation, everyone had one. たまごっちが一夜にして大流行し、みんなが持っていた。 Tamagotchis were really blowing up in popularity back then, everyone had one. 「その当時、たまごっちは本当に人気が急上昇していて、みんなが一つは持っていました。」 Becoming an overnight sensationは、一夜にして有名になる、つまり非常に短期間で大きな注目を浴びることを指します。一般的には、映画、音楽、あるいは社会メディアのコンテンツが突如として大人気になることを指すことが多いです。 一方、Blowing up in popularityは、ある人物や物が急速に人気を集めることを指します。これは時間的な規模がovernight sensationよりもやや長い場合が多く、徐々に注目を集め、最終的には大きな人気を博することを意味します。このフレーズは、特定の製品、ブランド、トレンド、または個人が次第に人気を増していく様子を表すためによく使われます。

続きを読む

0 467
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're joking, right? 「それ、冗談だよね?」 「You're joking, right?」は、「冗談言ってるんだよね?」という意味です。相手の言っていることが信じられない時、驚きや困惑を示す時に使います。また、相手の言動が非現実的で、冗談のように感じた時や、相手の提案や意見があまりにも理解できない、受け入れがたい時にも使われます。そのため、否定的なニュアンスを含むことが多いです。 You just won the lottery? You're pulling my leg, right? 「宝くじが当たったって?冗談を言ってるんだよね?」 You're pulling my leg, right? 「冗談で言ってるんだよね?」 You're pulling my leg, right?は相手が冗談を言っていることを指す表現で、友人間でよく使われ、軽い驚きや戯れた雰囲気を伴います。一方、You're kidding me, right?は驚きや不信、あるいは怒りを表し、真剣なニュアンスを含みます。大きな驚きのニュースや期待外れの状況でよく使われます。

続きを読む

0 241
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to be persistent and resilient to succeed in life. 「人生で成功するためには、粘り強さと回復力が必要です。」 「Succeed in life」は「人生で成功する」という意味で、主に人生の各面における達成感や満足感を得たときに使われます。これは仕事やキャリアだけでなく、個人の目標や夢、人間関係、健康、自己成長など、人生のあらゆる側面を含みます。例えば、「彼は人生で成功している」とは、その人が自分自身が定めた目標や基準を満たし、自己満足感を感じているという意味になります。 I've been working hard to make it in life. 私は人生で成功するために一生懸命働いてきました。 He's been working tirelessly to climb the ladder of success in the business world. 彼はビジネス界で成功の階段を登るために、絶えず努力しています。 Make it in lifeとClimb the ladder of successは共に成功や達成感に関連していますが、微妙に異なるニュアンスがあります。 Make it in lifeは一般的に人生全体の成功を指し、個々の目標や望み(良い仕事を得る、家族を持つなど)を達成することを指します。ネイティブスピーカーは、人生の大きな目標を達成したときや、自分や他人の人生の成功を語るときにこの表現を使います。 一方、Climb the ladder of successはキャリアやビジネスの文脈でよく使われ、地位や名声、金銭的な成功を得るための逐次的なプロセスを示します。ネイティブスピーカーは、特定の業界や企業での昇進や成功を語るときにこの表現を使います。

続きを読む

0 259
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Her husband is unemployed, that's why he's at home during the day. 彼女の旦那さんは失業中なので、昼間家にいるんです。 「Unemployed」は英語で「失業している」という意味です。就職活動中の人や勤め先がない人を指します。ニュアンスとしては、一時的に仕事がない状態を指すことが多いです。たとえば、リストラや会社の倒産、契約満了などで仕事を失った人、または新卒で就職活動中の人などが該当します。ただし、自営業の人が一時的に仕事がない場合や、年金生活者、専業主婦(主夫)などは通常「unemployed」には含まれません。 Her husband is between jobs at the moment. 彼女の夫は今、仕事の間隙期間にいます。 Her husband is jobless right now, that's why he is at home during the day. 彼女の夫は今、失業中なので、昼間家にいます。 Between jobsは、一つの仕事が終わり次の仕事が始まるまでの期間を指す表現で、一時的な状況を示します。この表現は、新しい仕事を探しているか、すでに次の仕事が決まっているが開始までの期間であることを示します。一方、Joblessは、仕事がない状態を指し、失業していることを示します。この表現は、現在仕事を持っておらず、新しい仕事をまだ見つけていないかもしれない状況を示すため、よりネガティブなニュアンスを持つことが多いです。

続きを読む

0 275
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm planning to use this as a capital investment to start my own company. これを資本投資として使って、自分の会社を立ち上げる予定です。 資本投資は、企業が将来の利益を生み出すために行う大きな投資のことを指します。これには、新たな工場の建設、機械や設備の購入、新規事業への投資などが含まれます。この投資は長期的な視点で行われ、企業の成長や拡大を目指すものです。しかし、大きなリスクも伴うため、慎重な計画と分析が必要となります。また、会計上では固定資産として計上され、その価値は経年とともに減少します。 I'm going to use this as my seed money to start up my own company. これを資本金(シードマネー)にして自分の会社を立ち上げるつもりです。 I'm going to use this as my startup capital to launch a company. 「これを資本金にして会社を立ち上げるつもりです。」 「Seed money」はビジネスがまだ概念段階であり、製品開発や市場調査などに使われる初期の投資を指す言葉です。一方、「Startup capital」は新しいビジネスを立ち上げて運営するために必要な資金全体を指します。これには、事業が収益をあげるまでの人件費、レンタル費、広告費などが含まれます。したがって、ベンチャー企業が資金を調達する際、まず「Seed money」を集め、次に「Startup capital」を求めるというプロセスになります。

続きを読む