プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 652
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This vinegar drink is really refreshing. このお酢ドリンクは本当に清涼感があるね。 「refreshing」は「さわやかな」や「気分を一新する」といった意味を持ち、心地よい感覚や新鮮な体験を表現する際に使われます。例えば、暑い日の冷たい飲み物や風、退屈な議論の後のユーモラスな意見、新しい視点を提供する斬新なアイデアなどが「refreshing」と感じられます。日常生活の中で一息つく瞬間や気分転換が必要な場面でこの言葉を使うと、その効果や感じた爽快さをうまく伝えることができます。 This vinegar drink is so cool and invigorating. このお酢ドリンクは清涼感がありますね。 This vinegar drink is so crisp and revitalizing. このお酢ドリンクはとても清涼感がありますね。 "Cool and invigorating" は、一般的に風や飲み物などが心地よく活力を与える状況で使われます。"Crisp and revitalizing" は、秋の朝や新鮮な空気など、シャキッとした感覚と共に元気を取り戻す状況に適しています。前者はリフレッシュする感覚、後者は清新な感覚を強調しています。風や飲み物について使う場合は前者が一般的で、空気や天気の表現には後者が使われます。例えば、"A cool and invigorating breeze" と "A crisp and revitalizing autumn morning" のように使います。

続きを読む

0 416
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「literary giant」は文学の巨匠や偉大な作家を指す表現で、非常に高い評価を受けている著名な人物に使われます。たとえば、シェイクスピア、トルストイ、村上春樹など、幅広い影響力を持ち、その作品が文学史に残るような作家に対して用います。この表現は尊敬と畏敬の念を込めた言葉であり、主に文学評論や学術的な議論の中で使用されます。また、感銘を受けた読者が感謝の意を表す時にも適しています。 "Renowned author"は主にその作家の作品や名声が広く認知されている場合に使われます。たとえば、ノーベル文学賞受賞者などに対して使います。一方、"Master storyteller"は物語を語る技術や才能に着目した表現です。作家に限らず、語り部や映画監督など、優れた物語を伝えるスキルを持つ人に使います。日常会話では、"Renowned author" は文学的な評価が高い人物について話すときに使われ、"Master storyteller"は語り口の巧みさを賞賛する際に使われます。

続きを読む

0 577
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please tidy up within reach of view. 目の届く範囲を片付けておいてください。 「Within reach」は、「手の届く範囲にある」といったニュアンスを持ち、物理的な距離だけでなく、目標や目的が達成可能であることも示します。例えば、手を伸ばせば届く場所にある物や、努力すれば実現できる夢や目標などに対して使われます。シチュエーションとしては、棚の上にある本が手に届く時や、試験合格まであと少しの努力が必要な時などです。ポジティブな意味合いが強く、希望や可能性を示唆します。 Please tidy up everything in sight. 目の届く範囲を片付けておいてください。 Please tidy up everything that's close at hand. 目の届く範囲を片付けておいて。 "In sight" と "close at hand" は似ているようで微妙な違いがあります。"In sight" は目に見える範囲にあるものを指し、具体的な距離感が伴います。例えば、「The store is in sight(店が目に見えるところにある)」と言います。一方、"close at hand" は手の届く範囲にあることを示し、物理的な距離よりもアクセスの容易さを強調します。「The tools are close at hand(道具が手元にある)」のように使います。このように、どちらも距離感を示しますが、一方は視覚的な範囲、もう一方はアクセスのしやすさに焦点を当てています。

続きを読む

0 755
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Fruits are a win-win food because they are great for both health and beauty. Everything is going great. フルーツは健康にも美容にも良いいいこと尽くめの食べ物です。すべて順調に進んでいます。 「Everything is going great.」は、物事が順調に進んでいることを示すフレーズです。この表現は、プロジェクトや計画が計画通りに進行している状況や、自分自身の生活や仕事がうまくいっている状態を報告する際に使えます。ポジティブな状況を相手に伝えるための一般的なフレーズで、ビジネスミーティングや日常会話など様々なシチュエーションで使用されます。相手に安心感を持たせたり、自分自身が上手くやっていることを表現するのに適しています。 Fruits are all sunshine and roses when it comes to health and beauty. フルーツは健康にも美容にも良いいいこと尽くめです。 Eating fruits is all smooth sailing for both your health and beauty. フルーツを食べることは健康にも美容にもいいこと尽くめです。 "It's all sunshine and roses."は、物事が非常に順調で楽しい状況を表現する際に使われます。例えば、新しい仕事に対して情熱的で、すべてが完璧に感じる場合に使います。一方で、"It's all smooth sailing."は、問題や困難がなく、物事がスムーズに進行している状況を指します。たとえば、プロジェクトが計画通りに進み、特にトラブルがない状況で使います。どちらもポジティブな意味ですが、前者は感情的な充足感、後者は過程の順調さを強調します。

続きを読む

0 352
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should definitely sugarcoat it when you talk to them. 話すときには間違いなくオブラートに包んだ方がいいですね。 「sugarcoat」は、直訳すると「砂糖をまぶす」という意味ですが、転じて「厳しいことや悪いことを和らげて伝える」というニュアンスがあります。例えば、悪いニュースや批判を柔らかく伝えたい時に使います。「真実をsugarcoatせずに話す」と言えば、「真実をありのままに話す」という意味になります。ビジネスや友人関係において、相手の気持ちを配慮しつつネガティブな情報を伝えたい場面で活躍する表現です。 Maybe you should beat around the bush a little when talking to them. 相手に話すときは少し遠回しに言った方がいいかもしれませんね。 You should soft-pedal your criticism. 批判を和らげて言った方がいいですね。 「beat around the bush」は主に、重要なポイントや核心を避けて話すことを意味します。たとえば、悪いニュースや批判を直接伝えることを躊躇して、話を引き延ばす場合に使います。「Soft-pedal」は、その内容の強調や重要性を弱めるために、意図的に軽く扱うことを指します。これは、ネガティブな影響を最小限に抑えるために事実を控えめに伝える場合によく使います。前者は回避的な態度を、後者は緩和的な態度を示します。

続きを読む