プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 356
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's a knack to removing the thorn, you know. 「棘を抜くのにはコツがいるんだよ。」 Remove the thornは直訳すると「棘を取り除く」となりますが、比喩的には「問題や困難を解決する」「邪魔なものや障害を取り除く」という意味になります。例えば、プロジェクトで進行が滞っている際に原因となっている要素を取り除く、人間関係でトラブルがある場合に問題を解決する、といった状況で使えます。 There's a knack to removing the obstacle, like a thorn stuck in your skin. 障害物を取り除くのにはコツがいるんだよ、例えば肌に刺さった棘を抜くような感じでね。 You need to overcome the hurdle of figuring out the trick to removing a splinter. 刺さった棘を抜くのにはコツをつかむというハードルを乗り越える必要があるよ。 Remove the obstacleとOvercome the hurdleは似ているが、それぞれ異なるニュアンスを持つ。Remove the obstacleは物理的または抽象的な障害を取り除くことを指す。例えば、道路に落ちている木を取り除く、または仕事上の問題を解決するなど。一方、Overcome the hurdleは困難や挑戦を克服することを示す。これは、試験に合格する、恐怖心に打ち勝つ、または困難な状況を乗り越えることを暗示する。この表現はより抽象的で、個々の努力や決意を強調する。

続きを読む

0 438
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Fresh fish is delicious just deep-fried. 新鮮な魚は素揚げだけで十分おいしいよ。 「Deep-fried」は、食べ物が油で揚げられていることを表す英語の形容詞です。日本語では「揚げ物」や「油で揚げた」などと訳されます。大量の油を使用して食材を完全に油に浸す調理方法を指します。ドーナツやフライドチキン、フレンチフライなどがその代表例です。また、食材が外側はカリッと中はジューシーに調理されることも特徴です。使えるシチュエーションは、料理の説明やレシピ、レストランのメニューなどで使われます。 Fresh fish is delicious enough just plain fried. 新鮮な魚は素揚げだけで十分おいしいよ。 Bare fried fresh fish is delicious enough, you know. 「新鮮な魚は素揚げだけで十分おいしいよ。」 Plain friedは、食品が何も追加せずに単に揚げられたことを指します。たとえば、「plain fried chicken」は、スパイスやソースなしのフライドチキンを指します。一方、Bare friedは一般的な表現ではなく、ネイティブスピーカーはあまり使いません。しかし、もし使うとしたら、それは「bare」が「裸」または「何もつけていない」を意味するため、食品が何も追加せずに揚げられたことを強調するかもしれません。

続きを読む

0 130
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We should be protecting young girls, who hardly ever should be involved in such incidents. こんな事件に巻き込まれるべきではない年端も行かない少女たちを、私たちは守るべきです。 「Hardly ever」は「めったに~ない」という意味を持つ英語表現です。非常にまれな状況や頻度が低い事象を表す時に使います。例えば、「彼はめったに遅刻しない」を表す時は「He hardly ever is late」と言います。同様に、「私はめったに映画を見ない」は「I hardly ever watch movies」となります。このフレーズは否定文と共に使われることが多く、日常会話やフォーマルな文書の両方でよく使われます。 We should be protecting these young girls who almost never should be involved in such incidents. こんな事件に巻き込まれるべきではない少女たちを守るべきだ。 We need to protect young girls from incidents, even if they happen once in a blue moon. 「たとえそれが滅多に起こらないことであっても、我々は年端も行かない少女たちを事件から守るべきだ。」 Almost neverとOnce in a blue moonは両方とも非常にまれな状況を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Almost neverは事象がほとんど発生しないことを指し、絶対的な頻度を強調します。一方、Once in a blue moonは事象が非常に稀で、ほとんど期待できないことを強調します。このフレーズはより口語的で、特別なまたは驚くべき状況の際によく使われます。例えば、人が一年に一度しか運動をしない場合、almost neverを使いますが、彗星が見えるなどの特別な事象についてはonce in a blue moonを使います。

続きを読む

0 261
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's start looking for a solution, everyone seems to be stuck. 「みんな行き詰まっているようだから、解決策を探し始めましょう。」 「Looking for a solution」は、「解決策を探している」という意味です。問題や困難に直面しているとき、または改善や進歩を求めているときに使われます。ビジネスの場では、課題解決のための新たなアイディアや手法を見つけることを指すことが多いです。また、個人的な生活の中でも、ある問題を解決するための策を模索している状況を表現する際にも使えます。 We're all stuck here, let's start searching for a way out. 私たちは皆、ここで詰まっている。打開策を模索しよう。 We're all stuck here, let's start seeking a way forward. 全員行き詰まっているから、新たな進路を探し始めましょう。 Searching for a way outは、困難な状況や問題から逃れるための解決策を探しているという意味で、否定的な状況を指すことが多いです。一方、Seeking a way forwardは、進行方向や目標に向けて進む方法を探しているという意味で、前向きな行動や計画を指すことが多いです。

続きを読む

0 281
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't do things that make others look down on you. 他人に蔑まれるようなことはするな。 「To look down on」は、文字通りには「下から見る」という意味ですが、比喩的な表現としては「見下す」「軽蔑する」という意味になります。自分自身が相手よりも優れている、または相手が自分よりも劣っていると感じる時に使われます。また、他人の行動や選択、生活状況などを低く評価する時にも使用されます。例えば、貧乏な人を金持ちが見下す、または、教育レベルが高い人が教育レベルが低い人を見下す、といった具体的な状況で使えます。 Don't do things that make others despise you because of your bad behavior. あなたの悪い行動のせいで他人から蔑まれるようなことをしないでください。 Don't do things that cause others to scorn you. 他人に蔑まれるようなことはするな。 Despiseとscornはどちらも他者への強い不満や軽蔑を表現しますが、ニュアンスは少し異なります。「Despise」は、他人やその行動を深く、強く嫌悪することを示し、しばしば個人的な感情の深度を反映します。一方、「scorn」 は他人を軽蔑し、彼らの価値を低く見積もることを表します。また、scornはしばしば公的な、あるいは他人の目の前での侮辱行為を含みます。

続きを読む