プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 168
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to watch out for overeating. 「食べ過ぎに注意しなければなりませんよ。」 「Overeating」は「過食」を意味します。食事量が適正よりも多く、一度に大量に食べる行為を指します。特に、健康的な食生活を営んでいない人や、ストレスが原因で食べ過ぎる人によく見られます。また、食事のバランスが偏っている場合や、食事の時間が不規則な人も過食になりやすいと言われています。祝日や特別なイベント時に一時的に食事量が増える場合も「Overeating」に当たります。その結果、肥満や生活習慣病といった健康問題を引き起こす可能性があります。 You should avoid eating too much, it's not good for your health. 「食べ過ぎを避けた方がいいよ、健康に良くないから。」 You shouldn't indulge in binge eating, it's not good for your health. 「過度な暴飲暴食に耽るべきではありません、それは健康に良くありません。」 Eating too muchは一般的に食事量が多かったり、一度に多く食べたりすることを指します。特別な日や食事会などで使われます。一方、Binge eatingは通常、大量の食物を短時間で摂取し、制御不能であることを指します。これはしばしば食べ物に対する健康的でない関係性や食事障害の一部を示すために使われます。

続きを読む

0 323
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Perhaps we should try a different approach. 「多分、違うアプローチを試すべきかもしれません。」 「Perhaps」は「たぶん」や「もしかすると」という意味で、確定的ではない推測や可能性を表現する際に使います。例えば、未来の予測、ある事象の可能性、自分の意見をはっきりと述べずに柔らかく表現する場合などに用いられます。「Perhaps」には「100%確定していない」という含みがあるので、相手に確信を持って伝えたい時には適していません。また、文頭に置くことで全体の前提を表すことも可能です。 Perhaps we can go to the movies later. 「多分、後で映画に行けるかもしれません。」 I brought an umbrella just in case it rains. 「雨が降るかもしれないから、念のため傘を持ってきた。」 Maybeは「たぶん」や「もしかしたら」という意味で、不確実性や可能性を表すのに使われます。例えば、「Maybe I will go to the party tonight」(今夜パーティーに行くかもしれない)といった具体的な予定や行動に対する確信がない場合に使います。一方、Just in caseは「念のために」や「もしものために」といった意味で、予想外の事態や問題に備えるための行動を表すのに使われます。例えば、「I will bring an umbrella, just in case it rains」(雨が降るかもしれないから、念のために傘を持って行く)といったように使います。

続きを読む

0 327
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We are going to raise the flag on our new project next week. 来週、新しいプロジェクトの旗揚げをします。 「Raise the flag」は、直訳すると「旗を上げる」となりますが、比喩的な表現として使われることが多いです。何かを始める、問題に気づいた、警告する、注意を引くなどの意味合いで使われます。たとえば、プロジェクトで問題が発生したときに「問題を指摘する」の意味で「Raise the flag」を使うことができます。 We're going to hoist the flag on our new project next week. 来週、新しいプロジェクトの旗を揚げる予定です。 We're going to fly the flag with this new project. この新プロジェクトで旗揚げします。 Fly the flag と Hoist the flag は両方とも旗を掲げる行為を指しますが、微妙な違いがあります。 Hoist the flagは物理的な行為、つまり旗を掲揚することを指します。一方、Fly the flagはその行為だけでなく、それが象徴するもの(国、組織、信念など)を支持または誇示することを含みます。例えば、スポーツイベントで自分のチームを応援するために旗を掲げる場合、Fly the flagが適切です。

続きを読む

0 183
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You need to be careful, it's dangerous to act without thinking. 「気をつけて、後先考えずに行動すると危険だよ。」 「Act without thinking」は「考えずに行動する」や「思わず行動する」という意味を持つ表現です。このフレーズは、何かを深く考える前に、直感的に、または衝動的に行動する状況で使われます。特に、何かを急いで行う必要があるときや、緊急の事態に対応するときなどに用いられます。しかし、よく考えずに行動することがミスを招く可能性もあるため、注意を要するフレーズでもあります。 You're being reckless; acting without thinking can be dangerous. 「君は無謀だよ。後先考えずに行動するのは危険だよ。」 You really need to stop throwing caution to the wind; it can be dangerous. 「本当に後先考えないで行動するのをやめた方がいいよ。それは危険だから。」 Recklessは形容詞で、無謀な、軽率な行動を指すのに対し、Throw caution to the windは慎重さを捨てて大胆な行動を取るという意味のイディオムです。Recklessは主にネガティブな文脈で使われ、安全に対する無視や意識的な無関心を表します。一方、Throw caution to the windはリスクを受け入れて何かを試みるという、比較的ポジティブな行動を示します。例えば、He drove recklesslyは彼が危険に無頓着に運転したことを示しています。しかし、She decided to throw caution to the wind and start her own businessは彼女がリスクを受け入れて独自のビジネスを始める決断をしたことを示しています。

続きを読む

0 413
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I am overwhelmed with a sense of loss after misplacing something important. 大事な何かを見失った後、私は喪失感に苛まれています。 「Sense of loss」は、「喪失感」や「失ったものに対する感情」を指す表現です。大切な人や物、場所、時間、チャンスなどを失った時に感じる悲しみや寂しさを表現します。様々なシチュエーションで使うことができます。例えば、人が死んだ時、恋人と別れた時、仕事を失った時、家を離れる時などです。また、ある期間や時間が終わった後や大きな変化が起きた時にも使えます。 I'm plagued by a feeling of loss since I misplaced something important. 大切な何かを置き忘れてから、私は喪失感に苛まれています。 I'm overwhelmed by a sense of deprivation since I lost my wedding ring. 「結婚指輪をなくしてから、喪失感に苛まれています。」 Feeling of lossは、何かを失ったときの感情を表し、それは物理的なもの(例えば、失くした財布)だけでなく、抽象的なもの(例えば、亡くなった親戚に対する悲しみ)も含みます。一方、sense of deprivationは、自分が何かを持っているべきだと思うのに持っていないと感じるときに使います。これは、他の人が何かを持っていて、自分がそれを持っていないときに感じる不公平感を表すことが多いです。

続きを読む