プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 319
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I damaged my Anterior Cruciate Ligament in a traffic accident. 交通事故で前十字靱帯を損傷しました。 前十字靭帯(Anterior Cruciate Ligament)は、人間の膝関節を安定させるための重要な靭帯の一つです。特に、膝が前方に伸びる動きや捻じれる動きをコントロールします。スポーツをしている人が「前十字靭帯を断裂した」というニュースを耳にすることがありますが、それはこの部位の怪我を指します。この怪我は回復が難しく、手術や長期のリハビリが必要となることが多いです。また、前十字靭帯の損傷はスポーツ選手のキャリアを脅かす重大な怪我ともされています。 I've damaged my Anterior Cruciate Ligament (ACL) in a traffic accident. 交通事故で前十字靱帯(ACL)を損傷しました。 I damaged my Cranial Cruciate Ligament in a car accident. 交通事故でCranial Cruciate Ligament(前十字靭帯)を損傷しました。 ACL(Anterior Cruciate Ligament)は人間の膝関節の一部で、一般的にスポーツや健康に関する文脈で使われます。たとえば、スポーツ選手がACLを損傷したといった状況で使われます。 一方、Cranial Cruciate Ligamentは通常、獣医学の文脈で使われ、特に犬の膝関節における同等の靭帯を指します。したがって、ネイティブスピーカーはペットが手術を必要とする場合などにこの用語を使います。

続きを読む

0 511
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you wish to proceed to the external website? 「外部ウェブサイトに進みますか?」 「External website」は、あるウェブサイトから別のウェブサイトへのリンクを指します。特定のウェブサイト内部ではなく、外部のウェブサイトを指すため「外部ウェブサイト」と訳されます。例えば、ある企業のウェブサイトから取引先企業のウェブサイトへのリンクがある場合、その取引先企業のウェブサイトは「External website」になります。ユーザーが情報を得るため、またはウェブサイト間の連携を図るために使われます。 Do you wish to proceed to the external site? 「外部サイトに移動してもよろしいですか?」 Do you agree to be redirected to an outbound site? 「外部サイトにリダイレクトしてもよろしいですか?」 「Third-party website」とは、自分や自分が利用している企業やサービスとは直接関係のない、第三者が運営するウェブサイトのことを指します。例えば、オンラインショッピングをする際に支払いを行うためにリダイレクトされる銀行のウェブサイトは「third-party website」になります。 一方、「Outbound site」は、特定のウェブサイトからユーザーが外部へ移動するウェブサイトを指します。例えば、ニュース記事を読んでいる際に、詳細情報を提供するためのリンクをクリックして別のサイトに移動するとき、その移動先のサイトは「outbound site」となります。これはウェブサイトがユーザーを「送り出す」サイトであることからこの名前がついています。

続きを読む

0 646
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I hold a qualification as a weather forecaster. 「私は気象予報士の資格を持っています。」 天気予報士(Weather Forecaster)は、天気予報を伝える専門的な役割を果たします。彼らは気象データを解析し、これを基に今後の天気を予測します。また、風速、湿度、気温などの詳細な情報も提供します。天気予報士の情報はテレビ、ラジオ、インターネットなどで公開され、人々の生活やイベントの計画、災害対策などに役立てられます。具体的なシチュエーションとしては、毎日の生活の準備、旅行計画の立案、スポーツイベントの開催可否、災害時の避難行動などがあります。 I have a certification as a meteorologist. 私は気象予報士の資格を持っています。 I hold a certification as a Weather Analyst. 気象予報士の資格を持っています。 ネイティブスピーカーは、MeteorologistとWeather Analystを使い分ける場合、その専門性や役割に基づいています。Meteorologistは気象学の専門家で、気象予報、気候変動研究などの広範な分野で働いています。一方、Weather Analystは特に天気予報や気象データの解析に重点を置き、より具体的な予報やトレンドの特定に関与しています。したがって、専門的な研究や広範な気象学の話題を議論する際にはMeteorologistを、特定の天気予報や解析を指す場合にはWeather Analystを使用します。

続きを読む

0 654
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The tide has turned. Our team is now leading the game. 「潮目が変わった。今、私たちのチームが試合をリードしている。」 「The tide has turned」は「風向きが変わった」や「情勢が逆転した」といった意味を持つ英語の慣用句です。主に、勝敗や成功、失敗を予見していた状況が一変した時や、不運だった状況が好転する際に使います。競技やビジネス、政治など、結果が予測できない状況や緊張感のあるシチュエーションでよく用いられます。 The tables have turned, now I'm the one in control. 「潮目が変わった、今度は私がコントロールを握る立場だ。」 The winds have shifted. We need to adjust our strategies accordingly. 「風向きが変わった。我々はそれに合わせて戦略を調整する必要がある。」 The tables have turnedは、状況や力関係が逆転したときに使います。例えば、試合や競争で後半になって形勢が逆転したときや、以前は不利だった人が有利になったときなどです。一方、The winds have shiftedは、事態が変わり始めたときや、予想外の変化が起こったときに使います。特に風向きの変化という表現から、思わぬ方向に事が進み始めたときによく用いられます。

続きを読む

0 624
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think it would be beneficial to set up a discussion forum to make progress with our negotiations. 交渉が進むように、一度話し合いの場を設けたいと思います。 「Set up a discussion forum」は、「議論の場を設ける」という意味です。オンライン上で特定のテーマについて議論するためのウェブサイトやページを作ることを指します。これは、特定のトピックや問題について意見を共有したり、情報を交換したりするための場所を提供するときに使われます。例えば、新しいプロジェクトのアイデアを共有するための社内フォーラムを設置したり、特定の趣味や関心事について話し合うためのコミュニティフォーラムを設立する場合などに使えます。 Since our negotiations aren't progressing, I think we should arrange a meeting for discussion. 交渉が進まないので、話し合いの場を設けるべきだと思います。 We need to create a platform for dialogue as the negotiations are not progressing. 「交渉が進まないので、一度話し合いの場を設けたいと思います。」 Arrange a meeting for discussionは具体的な行動や計画を指し、特定の日時や場所で特定の人々と議論する予定を作ることを意味します。これはビジネスやプロジェクトのコンテキストでよく使われます。 一方、Create a platform for dialogueは、継続的な対話や議論のための仕組みまたは環境を作り出すことを意味します。この表現は、社会的な問題や社区の問題に対処するために、オープンで包括的な議論を促進したいときに使われます。

続きを読む