プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 9,604
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That’s so gross は、見た瞬間に「うわ、気持ち悪い!」と言いたくなるようなシチュエーションでよく使われるフレーズです。虫や腐った食べ物、不潔なものなどに対して抱く嫌悪感や不快感を短く強調できます。英語圏の日常会話では子どもから大人まで幅広く使い、「生理的に受け付けない感じ」をカジュアルに表現するにはぴったりです。「That’s gross」のあとに so や really を入れるとさらに気持ち悪さを強調できます。友人や家族との会話、SNS上など、くだけた場面で使いやすい表現なので、相手に失礼を与えず自然に「キモい!」と吐き出したいときに重宝します。 That’s so gross—I can’t even look at that giant cockroach. キモい! あの巨大なゴキブリ、見るだけで無理だわ。 ちなみに、That’s disgusting は、gross と同様に「気持ち悪い」という印象をもっとストレートに伝えたい場合に使われるフレーズです。disgusting には嫌悪感を表す要素が強く、より真剣に「本当に無理!」という思いを強調できます。虫だけでなく、嫌いな匂いがする食べ物や状況にも幅広く適用可能で、ティーンから大人までが会話の中で自然に使用しています。ビジネスやフォーマルな場面では刺激が強い表現かもしれませんが、身近な相手とのカジュアルな会話ではまったく問題なく、「見たくもない!」「考えたくない!」という拒否反応を手短に言い表せます。 That’s disgusting—I’m definitely not going anywhere near that bug. キモい! あの虫には絶対近づきたくないわ。

続きを読む

0 31,456
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Please feel free to reach out if you need anything」は、相手が何か問題を抱えていたり、質問があったりするときに、遠慮なく連絡してほしいという気持ちを伝えるための表現です。ビジネスの場面でもカジュアルな会話でも使用しやすく、英語圏では定番となっています。reach out は「連絡する」「声をかける」というニュアンスがあり、相手が抱えている疑問や不明点を解消できるようにいつでもサポートする準備があることをやわらかく表現できます。メールや口頭で、自分が頼りにされやすい環境づくりをしたい時や、安心感を持ってもらいたい時にも最適でしょう。 Please feel free to reach out if you need anything regarding the new system. 新しいシステムに関して何かありましたら、お気軽にご連絡ください。 ちなみに、Could you let me know if you need any assistance は、相手に何らかの手助けが必要な場合には伝えてほしいとややフォーマル寄りに依頼する表現です。help よりも assistance とすることで丁寧さをアップさせていますが、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使えます。メールやチャットで「困った時にはすぐ声をかけてね」というニュアンスを少しフォーマルに伝えたいならばぴったりで、相手に配慮しながらサポート意識を示すことが可能です。人間関係を円滑に維持したり、相手の業務効率化を促進したりしたい場合にも有効なフレーズでしょう。 Could you let me know if you need any assistance with the project? プロジェクトで何かありましたら、お気軽にご連絡ください。

続きを読む

0 5,942
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m determined to see my goal through to the end は、「絶対に最後までやり抜く」というニュアンスを強調した表現です。see ~ through to the end は「やり遂げる」「最後まで実行する」という意味を持ち、そこに I’m determined を付けることで「今度こそ決意している」という力強さを加えています。抱負や長期的な計画などを最後まで諦めずに実行したいという強い気持ちをシンプルに伝えるのに適しています。堅苦しすぎないので、家族や友達とのカジュアルな会話でも、職場など少しフォーマルなシーンでも使いやすいフレーズです。新年の目標や大きなチャレンジに向かうとき、「今年は絶対に途中で挫折しないぞ」という前向きな姿勢を示せるため、周囲の応援も得やすくなります。 I’m determined to see my goal through to the end this year—I always give up halfway, but not this time. 今年こそ最後まで目標をやりとげたい。いつも途中で諦めちゃうけど、今回は違うんだ。 ちなみに、I’m going to stick with my goal until I achieve it は、同じくゴールを最後まで諦めずに続ける決意を表したいときに使えるフレーズです。stick with ~ は「~を続ける・やめずに取り組む」というイメージで、途中で挫折しがちな人でも「諦めることなくやり通す」という強い意志を示せます。そこに until I achieve it と付け足すことで、「達成するまで続ける」という具体性も加わり、さらに決意の度合いが強調されます。口語的な響きがありながらもシンプルでわかりやすく、友人や家族に語りかける際、あるいはSNSなどで新年の抱負として宣言するときにも使いやすい表現といえるでしょう。 I’m going to stick with my goal until I achieve it this year—I won’t let myself quit halfway anymore. 今年こそは最後まで目標をやりとげるよ。もう途中でやめたりはしないからね。

続きを読む

0 4,612
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Frozen は、英語圏で「アナと雪の女王」を指す際に最も一般的に使われるタイトルです。ディズニー映画として2013年に公開され、アメリカやイギリスをはじめとする英語圏ではもっぱら “Frozen” と呼ばれています。日本語の「アナと雪の女王」は物語に沿ったタイトルですが、英語版では“Frozen(凍りついた、凍てついた)”というシンプルで印象的な単語を用いて、「氷の魔法」や「凍った世界」というイメージをストレートに表しています。学生同士や友達同士で気軽に映画のタイトルを話題にするときから、SNSやブログ、スピーチなどの場面でも違和感なく通用し、作品の知名度も非常に高いため、相手にすぐ通じるメリットがあります。 I watched Frozen yesterday with my classmates. 昨日クラスメートと一緒にアナと雪の女王を見たよ。 ちなみに、Disney’s Frozen は、同じ映画を指す別の表現としてよく耳にする呼び方です。公式な場面や広告で使われやすいだけでなく、個人の会話でも「ディズニー映画のFrozenだよ」と強調したいときに便利です。学校や友人同士で「どの映画の話をしているの?」と確認する場合にも、ディズニー作品だとすぐにわかる点が利点です。すでに世界的ヒット作であるため、“Disney’s Frozen” と言うことでディズニーのブランド力や作品のイメージを全面に打ち出しやすくなります。また、日本語圏の相手にもタイトルの認知度が高いため、ちょっと改まった場面で作品名を正確に伝えるときにも使いやすい表現と言えるでしょう。 Disney’s Frozen was on TV last night, so I watched it with my siblings. 昨晩、ディズニー映画のアナと雪の女王がテレビでやってたから、兄弟と一緒に見たんだ。

続きを読む

0 7,729
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’m so happy we can work together は、一緒に仕事をすることになった相手への喜びを素直に伝えるカジュアルかつ丁寧な表現です。相手との関係性が比較的フレンドリーな場合から、ある程度ビジネスライクな場面まで幅広く使えます。たとえば、プロジェクトなどで初めてタッグを組むときや、以前から依頼していた相手とようやくスケジュールが合ってチームを組むときなど、「待望の機会が実現した」というワクワク感をストレートに示すのにぴったりです。フォーマルすぎず、親しみを込めて感謝の気持ちを伝えたいシーンでよく用いられ、メールや口頭でのやりとりでも使いやすい便利なフレーズです。 I’m so happy we can work together on this project. このプロジェクトで一緒に仕事ができることをとても嬉しく思います。 ちなみに、I’m excited to collaborate with you は、少しフォーマルなニュアンスも含めて、相手と協力し合うことへの期待や熱意を伝えるフレーズです。collaborate という単語は「共同作業をする」という意味があり、相手が専門家や取引先など何か特定の分野でスキルを持っている場合にも使いやすい言い方です。ビジネスメールや公式な場での挨拶でも違和感なく通用し、特に新しいプロジェクトや企画のスタート時、または国際的なパートナーシップを結ぶ場面などで好印象を与えられます。「一緒にやることで、より良い成果を期待している」というプラスの気持ちをうまく表現できる点がポイントです。相手に、自分がその協力関係をとても大切にしていることを伝えられるので、今後のやりとりもスムーズになります。 I’m excited to collaborate with you on this project このプロジェクトで一緒に仕事ができるのはとても楽しみです。

続きを読む