プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 520
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That's outrageous! You stole my idea and claimed it as your own. 「それはけしからん!私のアイデアを盗んで自分のものだと主張したなんて。」 「That's outrageous!」は「それはとんでもない!」「信じられない!」といった感じの強い驚きや怒りを表す表現です。不公平な扱いを受けた時、信じられないほど高額な値段を提示された時、非常識な行動を目の当たりにした時など、主に否定的な状況や出来事に対して使われます。相手の言動に対する強い非難や抗議の意味も含まれます。 That's unacceptable! You can't just cancel our plans at the last minute. 「それは許せない!直前に私たちの予定をキャンセルするなんて。」 That's disgraceful! You didn't even apologize for your mistake. 「けしからん!自分の間違いに対して謝罪すらしなかったなんて!」 That's unacceptable!は、ある行動や状況が許されない、つまり認められないときに使います。例えば、誰かがルールを破ったり、約束を破ったりしたときなどです。一方、That's disgraceful!は、ある行動や状況が恥ずべき、社会的に見て非難されるべきであるときに使います。例えば、公共の場でふさわしくない行動をしたときなどです。

続きを読む

0 869
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I made some stir-fried burdock and carrot for dinner. 「夕食に食べられるように、ごぼうと人参の炒め物を作ったよ。」 「炒めたごぼうとにんじん」は、日本の家庭料理や居酒屋メニューなどでよく見られる一品です。ごぼうとにんじんを細切りにして炒め、醤油やみりんで味付けをします。香ばしくてシャキシャキとした食感が特徴で、健康的なサイドメニューとして人気があります。また、日本のおせち料理にも使われることが多いです。使えるシチュエーションは、家庭での普段の食事や、お正月、または居酒屋での飲み会など様々です。ヘルシーでシンプルながらも風味豊かなこの料理は、日本の食文化を感じさせてくれます。 I made some Kinpira-style sauté for dinner tonight. 「今夜の夕食にきんぴらを作ったよ」 I made some braised burdock and carrot for dinner. 「夕食に食べられるようにきんぴらを作ったよ。」 Kinpira-style sautéは、日本料理の調理法で、炒めた後に少量の水、醤油、砂糖で煮詰める方法を指します。主に牛蒡や人参などの野菜を使います。一方、Braised burdock and carrotは、一般的に西洋の調理法で、野菜をゆっくりと低温で煮込む方法を指します。日常英語では、前者は日本料理に詳しい人や、日本食レストランで使われることが多いでしょう。後者は、一般的な家庭料理やレストランで使われます。

続きを読む

0 106
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you put in a good word for me at your company? あなたの会社で私のために口を利いてもらえますか? 「Put in one's mouth」とは直訳すると「自分の口に入れる」という意味になります。食べ物や飲み物を飲食する際に使われる表現です。また、比喩的には自分の口で言葉を発する、コメントや意見を述べるという意味で使われることもあります。例えば、「彼はなんでも口に入れる」は食べ物に対して偏見がないことを示す一方、「彼は何でも口に出す」は思ったことをすぐに発言する性格を表すこともあります。 We're doing a taste test to decide which cake to serve at our party. 私たちはパーティーで出すケーキを決めるためにテイストテストを行っています。 In English, when you intervene or mediate in a situation, it's referred to as interference. I don't appreciate your interference in my personal affairs. 「私の個人的な事柄に口を出すのはやめてくれ。」 Taste testは食べ物や飲み物の味を試すことを指し、食品会社が新商品を開発する際の試食やレストランで新メニューを考案する際などに使われます。一方、Sampleは一般的な試供品や見本を指し、商品の一部を顧客に提供することで、商品の特徴や品質を評価してもらう目的で使われます。ただし、飲食物に関してはsampleも試食や試飲を指すことがあります。

続きを読む

0 183
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This cat is so cute when it sulks, isn't it? 「この猫、へちゃむくれるところが可愛いね?」 「To sulk」は、不機嫌や不満を持つという意味で、特に自分の気持ちを他者に対して無言や態度で示すことを指します。具体的なシチュエーションとしては、例えば自分の意見が受け入れられなかったときや、望んでいたことが叶わなかったときに、不満をぶつける代わりに、口をきかない、無視する、ふて腐れる等の行動をとることを言います。 This cat is adorable when it's in a huff, isn't it? 「この猫、へちゃむくれてるところが可愛いよね?」 This cat is so cute when it pouts, isn't it? 「この猫、へちゃむくれるところが可愛いよね?」 To be in a huffは誰かが怒ったり、イライラしたりしている状態を指します。一方、to poutは不満や不機嫌さを表現するために唇を突き出す行動を指すことが多いです。To be in a huffはより大人の表現で、一般的に深刻な怒りや不満を含みます。To poutはより子供っぽいまたは甘えた行動を指し、より軽い不満や不機嫌さを含むことが多いです。

続きを読む

0 242
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My father used to smoke cigars a lot. 「私の父はよく葉巻を吸っていたよ。」 シガーは高級感や大人の余裕を象徴するアイテムで、結婚式の祝賀会や就任祝いなど特別な場面で喫煙されることが多いです。また、ビジネスの場での交渉や打ち合わせの際にシガーを楽しむことは、相手への敬意を表すとともに、落ち着いた雰囲気を醸し出すためにも利用されます。ただし、その濃厚な香りと独特の味わいは好き嫌いが分かれるため、場の空気を読んで適切に使用する必要があります。 My dad used to smoke stogies a lot. 「父はよく葉巻を吸っていたよ。」 My dad used to smoke Cuban cigars a lot. 「私の父はよくキューバ製の葉巻を吸っていたよ。」 StogieとCubanはどちらも葉巻に関連する言葉ですが、異なる文脈やニュアンスで使われます。Stogieは日常的な言葉で、特定のブランドや製造地を指すものではなく、一般的な葉巻や安価な葉巻を指します。対照的に、Cubanはキューバ産の高品質な葉巻を指し、一般的には高級で贅沢なイメージがあります。したがって、ネイティブスピーカーはシチュエーションや葉巻の品質に応じてこれらの言葉を使い分けるでしょう。

続きを読む