Elleさん
2023/08/28 11:00
気分上々 を英語で教えて!
居酒屋で、女将さんに「やっと大きな仕事が終わって、気分上々だよ」と言いたいです。
0
2
回答
・〇〇 puts someone in a good mood
〇〇 puts someone in a good mood
「気分上場」
気分上々(である)という状態のことを、英語では「〇〇 puts someone in a good mood」という表現で表すことができます。「〇〇」には気分上々にさせてくれる物事や概念を当てはめましょう。今回の場合は「The big project at work (大きな仕事)」もしくは、それを表す it を入れましょう。
例文:
I’m finally done with a big project at work and it puts me in a good mood.
やっと大きな仕事が終わって、気分上々だよ。
役に立った0
PV2