Haruse

Haruseさん

2024/04/16 10:00

ピザが食べたい気分 を英語で教えて!

友達に食べたいものを聞かれたので、「ピザが食べたい気分」と言いたいです。

0 518
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/17 11:56

回答

・I'm in the mood for pizza.
・I could really go for some pizza right now.

「ピザが食べたい気分だな〜」という感じです。

お腹が空いたというより「何となくピザが食べたい」「ピザいいかも!」と思った時に使えます。友達や家族に「今日の夜ごはん、何にする?」と聞かれた時に「I'm in the mood for pizza. (ピザなんてどう?)」と提案するのにもピッタリな、気軽で自然な表現です。

I'm in the mood for pizza.
ピザが食べたい気分だな。

ちなみにこのフレーズは、「今めっちゃピザ食べたい気分!」という時にピッタリな表現だよ。誰かが食べ物の話をしている時や、お腹が空いてきた時に「そういえばさ、ピザとか最高じゃない?」みたいに、会話の流れで自然に自分の欲求を伝えるのに使えるんだ。

Friend: "What do you want to eat?"
You: "I could really go for some pizza right now."
今、すごくピザが食べたい気分なんだ。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/29 12:00

回答

・I feel to eat pizza.
・I have a pizza in my mind.

1. I feel to eat pizza.
ピザが食べたい気分

feel to : ~したい気分
「feel」は願望を伝える場合も使います。「want」も一般的ですが「feel」のほうが軽いです。
「want」の方がしっかりとした意思がある聞こえになります。

2. I have a pizza in my mind.
ピザが食べたい気分

in my mind : 気分
have 〇〇 in my mind : ~の気分

「mind」を「mood」に言い換えることもできます。

例)
A : What do you want to eat?
何食べたい?
B : I have a pizza in my mind. What about you?
ピザが食べたい気分。そっちは?

役に立った
PV518
シェア
ポスト