Haruseさん
2024/04/16 10:00
ピザが食べたい気分 を英語で教えて!
友達に食べたいものを聞かれたので、「ピザが食べたい気分」と言いたいです。
回答
・I'm in the mood for pizza.
・I could really go for some pizza right now.
「ピザが食べたい気分だな〜」という感じです。
お腹が空いたというより「何となくピザが食べたい」「ピザいいかも!」と思った時に使えます。友達や家族に「今日の夜ごはん、何にする?」と聞かれた時に「I'm in the mood for pizza. (ピザなんてどう?)」と提案するのにもピッタリな、気軽で自然な表現です。
I'm in the mood for pizza.
ピザが食べたい気分だな。
ちなみにこのフレーズは、「今めっちゃピザ食べたい気分!」という時にピッタリな表現だよ。誰かが食べ物の話をしている時や、お腹が空いてきた時に「そういえばさ、ピザとか最高じゃない?」みたいに、会話の流れで自然に自分の欲求を伝えるのに使えるんだ。
Friend: "What do you want to eat?"
You: "I could really go for some pizza right now."
今、すごくピザが食べたい気分なんだ。
回答
・I feel to eat pizza.
・I have a pizza in my mind.
1. I feel to eat pizza.
ピザが食べたい気分
feel to : ~したい気分
「feel」は願望を伝える場合も使います。「want」も一般的ですが「feel」のほうが軽いです。
「want」の方がしっかりとした意思がある聞こえになります。
2. I have a pizza in my mind.
ピザが食べたい気分
in my mind : 気分
have 〇〇 in my mind : ~の気分
「mind」を「mood」に言い換えることもできます。
例)
A : What do you want to eat?
何食べたい?
B : I have a pizza in my mind. What about you?
ピザが食べたい気分。そっちは?
Japan