isuzu

isuzuさん

2023/08/28 11:00

ぽっくり を英語で教えて!

小学校で、先生に「竹馬ではなく、ぽっくりはないですか?」と言いたいです。

0 110
shichu_1710

shichu_1710さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 21:00

回答

・a kind of toy like geta

「ぽっくり」は上記のように表現します。
ぽっくりはおもちゃの一種で、「缶下駄」とも呼ばれています。
竹馬のように缶などに乗って遊ぶおもちゃですので、このように表現します。

「ぽっくり」は通称です。会話では「Pokkuri」と言ってもいいですが、
後ろに下記のような説明をつけるとぽっくりを知らない人にも話が通じます。

Is it not stilts but "Pokkuri", a kind of toy like geta.
それは竹馬ではなく、下駄のようなおもちゃの「ポックリ」ですか?

My brother is playing with Pokkuri which is a kind of toy like geta.
弟は下駄のようなおもちゃの「ぽっくり」で遊んでいます。

またもっと端的に「ぽっくり」を表現するとしたら、
I play the toy such as clogs
私は下駄のようおもちゃで遊びます。

役に立った
PV110
シェア
ポスト