RURI

RURIさん

2023/09/15 10:00

ぽつぽつ穴を開ける を英語で教えて!

気付くと子どもが障子で遊んでいたので、「障子にぽつぽつと指で穴を開けていた」と言いたいです。

0 244
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 11:59

回答

・pock
・make tiny holes

英語で「ぽつぽつと穴を開ける」には、pockという動詞の単語がぴったりです。
pockには「ぽつぽつと穴を開ける、指でぽつぽつと突く」という意味があります。
例:Kids were playing and pocking the shoji door with their fingers.
子どもたちは障子にぽつぽつと穴を開けて遊んでいた。

他にも、making tiny holesという言い方もできます。
例:I made tiny holes along the line on the paper door.
障子に書かれた線に沿って小さな穴を開けた。

参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV244
シェア
ポスト