M mito

M mitoさん

2022/12/19 10:00

義勇兵 を英語で教えて!

自由意思により戦闘に参加した戦闘員を表す時に「義勇兵」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 307
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/13 15:16

回答

・Volunteer soldier
・Freedom fighter
・Irregular troops

「Volunteer soldier」(志願兵)は、自発的に軍に参加する兵士を指します。徴兵ではなく自ら志願して入隊するため、愛国心や使命感が強いイメージを伴います。この言葉は、戦争や紛争時に国を守るために自ら進んで兵役を務める人々を称賛する際に使われます。また、災害時や緊急事態において特定の専門技能を持つ人が自発的に支援活動に参加する場合も「volunteer soldier」のニュアンスに近いです。ニュースや歴史、軍関連の文脈でよく見かける表現です。

A freedom fighter is someone who takes part in armed resistance for their own beliefs or the freedom of their country.
義勇兵とは、自分の信念や国の自由のために武力抵抗に参加する人のことです。

また、自由意思で戦闘に参加した戦闘員を「volunteers」または「volunteer soldiers」と呼びます。

"Freedom fighter" は、特に抑圧的な政府や占領軍と戦う人々への尊敬や感謝を含む肯定的なニュアンスがあります。例えば、「彼のおじいさんは第二次世界大戦中の自由の戦士だった (His grandfather was a freedom fighter during World War II)」というように使います。

一方、"irregular troops" は、正規軍とは異なる、組織や規範に従わない兵士やゲリラ部隊を指し、中立的あるいはやや否定的なニュアンスがあります。「敵は不規則な部隊を使って私たちを攻撃しています (The enemy is using irregular troops to attack us)」といった文脈で使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 15:36

回答

・military volunteer
・volunteer

military volunteer
義勇兵

military は「軍の」「軍隊の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「軍隊」「軍人」などの意味も表せます。また、volunteer は「有志」「志願者」「ボランティア」などの意味を表す名詞です。

He participated in that war as a military volunteer.
(彼は義勇兵として、その戦争に参加した。)

volunteer
義勇兵

volunteer は、単体で「義勇兵」「志願兵」などの意味を表すこともあります。

I'm just a volunteer, so I don't know the details.
(私はただの義勇兵なので、詳しい事情は知りません。)

役に立った
PV307
シェア
ポスト