Dianna

Diannaさん

2023/09/15 10:00

肌艶がいい を英語で教えて!

友達の化粧のノリがよかったので、「今日は肌艶がいいね」と言いたいです。

0 342
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/13 15:15

回答

・Your skin is glowing.
・Your skin looks so radiant.

「肌ツヤツヤだね!」「輝いてるね!」という最高の褒め言葉です。単に肌がきれいなだけでなく、幸せそうで健康的なオーラが出ている時に使います。恋人ができた友人や、妊娠中の女性、仕事が順調な同僚など、内側から輝いている人を見かけたらぜひ使ってみてください!

Wow, your skin is glowing today!
わあ、今日肌艶がいいね!

ちなみに、「Your skin looks so radiant.」は「肌、すごく輝いてるね!」という感じの、とびきりの褒め言葉です。単に「きれい」と言うより、内側から発光するようなツヤや健康的な美しさを表現します。相手が特に元気そうに見えたり、何か良いことがあったのかな?と感じた時に使うと効果的ですよ!

Wow, your skin looks so radiant today!
わぁ、今日すごく肌艶がいいね!

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/24 08:35

回答

・glow
・smooth

「肌艶がいい」は「輝き」という意味を持つ"glow"で表現できます。または"smooth"で「滑らかな」でも表せます。

"Your skin has a glow! What do you do for your skin care?"
(あなたの肌、艶がある!スキンケアは何しているの?)

"Your skin is so smooth! Do you do something special?"
(あなたの肌すごく滑らか!何か特別なことしているの?)

「光っている」の英語で"shiny"もありますが、これは光が強いイメージなので、顔がテカっている時に使われます。

役に立った
PV342
シェア
ポスト