Diannaさん
2023/09/15 10:00
肌艶がいい を英語で教えて!
友達の化粧のノリがよかったので、「今日は肌艶がいいね」と言いたいです。
回答
・Your skin is glowing.
・Your skin looks so radiant.
「肌ツヤツヤだね!」「輝いてるね!」という最高の褒め言葉です。単に肌がきれいなだけでなく、幸せそうで健康的なオーラが出ている時に使います。恋人ができた友人や、妊娠中の女性、仕事が順調な同僚など、内側から輝いている人を見かけたらぜひ使ってみてください!
Wow, your skin is glowing today!
わあ、今日肌艶がいいね!
ちなみに、「Your skin looks so radiant.」は「肌、すごく輝いてるね!」という感じの、とびきりの褒め言葉です。単に「きれい」と言うより、内側から発光するようなツヤや健康的な美しさを表現します。相手が特に元気そうに見えたり、何か良いことがあったのかな?と感じた時に使うと効果的ですよ!
Wow, your skin looks so radiant today!
わぁ、今日すごく肌艶がいいね!
回答
・glow
・smooth
「肌艶がいい」は「輝き」という意味を持つ"glow"で表現できます。または"smooth"で「滑らかな」でも表せます。
"Your skin has a glow! What do you do for your skin care?"
(あなたの肌、艶がある!スキンケアは何しているの?)
"Your skin is so smooth! Do you do something special?"
(あなたの肌すごく滑らか!何か特別なことしているの?)
「光っている」の英語で"shiny"もありますが、これは光が強いイメージなので、顔がテカっている時に使われます。
Japan