Seleniaさん
2023/02/13 10:00
髪の毛に艶がある を英語で教えて!
髪の毛の艶がなくなり、ぱさつくようになりましたと言いたいです。
回答
・Her hair has a glossy shine.
・Her hair has a lustrous sheen.
・Her hair has a radiant gleam.
Her hair used to have a glossy shine, but now it's become dull and frizzy.
彼女の髪の毛はかつて艶やかに輝いていたけれど、今では艶がなくなり、ぱさついてしまっています。
「Her hair has a glossy shine.」は、「彼女の髪は艶々と輝いている」という意味です。美容院や美容関連の商品の広告などでよく使われる表現で、健康的で手入れが行き届いた髪の毛を表現します。また、日常会話でも、女性の髪が特に美しいと感じた時や、新たなヘアケア商品を使って髪が艶々になった時などに使うことができます。
Her hair no longer has a lustrous sheen, it's become dull and brittle.
彼女の髪の毛はもう艶やかな輝きを失ってしまい、ぱさつくようになりました。
Her hair has lost its radiant gleam and has become dry and brittle.
彼女の髪は輝く艶を失い、乾燥してパサつくようになりました。
"Her hair has a lustrous sheen"は髪が光沢して見え、健康的という意味合いが強いです。例えば、シャンプーの広告などでよく使われます。一方、"Her hair has a radiant gleam"は髪が光を放って見え、より強く輝いているという印象を与えます。これはより詩的な表現で、物語や詩で使われることが多いです。両方とも髪が美しく見えることを表していますが、"gleam"は"sheen"よりも強い輝きを表します。
回答
・The hair has a shine
・The hair is glossy
英語で「髪の毛に艶がある」は "The hair has a shine"
または "The hair is glossy" と表現できます。
shine(シャイン)は
「光沢」や「艶」を意味します。
glossy(グロッシー)は
「光沢のある」や「艶やかな」という意味です。
hair(ヘア)は
「髪」という意味です。
例文としては
「My hair lost its shine and has become dry and brittle.」
(意味:髪の毛の艶がなくなり、ぱさつくようになりました。)
*hasを無くなったので、lostにしています。
このように言うことができます。