プロフィール
yoshiko106
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
TOEIC975点,英語検定2級,Cambridge English Examination B2
海外渡航歴
自己紹介
現在、飲食店勤務ですが来店されるお客様が8割以上英語を話す方のため、常に英会話を要する環境になっています。
個人的に英語学習も趣味のため、常に英語学習を続けており、読書に必要な英語力から海外発信のYoutubeやInstagramの内容を理解できるようなカジュアルな英会話まで身についている自信があります。
海外旅行も趣味であり、毎年イギリスを訪問し、現地の新しい流行や生活感などを体験しています。
また友人も英語圏出身者が多いため、日頃から英会話が主となる生活のため、最新の流行や英語の言い回し、マナーや政治の流れにも敏感であります。
1. I didn't sleep at all. 徹夜明け。 at all は「まったく〜ない」「少しも〜ない」という意味で、何かをまったくしていないということを強調する表現です。 I didn't sleep at all. とあり、「昨晩はまったく寝ていない。」となるので、一晩中寝ないで過ごし朝を迎える「徹夜明け」と言い換えることができます。 例文 I was at the party last night and didn't sleep at all. 昨晩はパーティーに行っていたから、徹夜明けなんだ。 ※ at the party :パーティーに参加する 2. I stayed up all night. 徹夜明け。 stay up で「起きている」という意味の熟語です。 all night は「一晩中」という意味があるので、「一晩中起きていた。」と言うことは「徹夜明け」と言い換えることができます。 例文 I binge watched the drama so I stayed up all night. ドラマを一気見したから、徹夜明けなんだ。 ※ binge watch :(ドラマなどを)一気見する
1. It has a soft texture. 口当たりが良い。 texture:食感、口当たり(名詞) a soft texture で「やわらい口当たり 」という意味になります。 texture は噛んで感じる食感や食べ物の固さの噛みごたえを表すので、柔らかい食べ物の話をしているときにぴったりの表現です。 例文 This bread is very fluffy and it has a soft texture. このパンはとてもふわふわで、口当たりが良い。 ※ fluffy:ふわふわした(形容詞) 2. It goes down smoothly. 口当たりが良い。 go down は直訳すると、「下に行く」「落ちる」という意味で、口にしたものが喉を通って落ちていくという意味でも使うことができます。 smoothly:なめらかに、サラサラと(副詞) go down smoothly で「サラサラと落ちていく」という意味になるので、特になめらかで喉越しが良く口当たりの良い飲み物やスープなどの話をしているときにぴったりの表現です。 例文 The foam on this beer is nice. It goes down really smoothly. このビールの泡がとてもおいしいです。口当たりがとても良い。 ※ foam:(ふわふわとした)泡(名詞) 3. It's pillowy soft. 口当たりが良い。 pillowy:枕のような(形容詞) pillowy soft は「枕のように柔らかい」という意味です。 pillowy には「柔らかい」という意味もあるので、パンやケーキ、オムレツなどふわふわした食べ物のことを表現するときによく使われます。 例文 This cake has a really nice cream and it's pillowy soft. このケーキのクリームがとてもおいしいくて、口当たりもよい。 ※ has は「持つ」という意味ですが、「〜がある」という状態を説明する動詞として使うこともできます。
「彼女の意見は厳しいけど、納得できなくはない。」は上記のように表現します。 harsh:手厳しい、きつい(形容詞) 言動に厳しいことや、厳格であることを意味する形容詞です。 word は「言葉」という意味でよく知られている単語ですが、「意見」として使われることもあります。「話ことば」という意味で使う場合は通常 words 複数形になります。 can be は「〜ということもありえる」という意味です。 I can understand where it comes from. を直訳すると、「それがどこから来ているのか理解できる。」という意味になります。 物事の根拠や理由がいかにして明らかにされているかは理解できるというニュアンスです。 相手の意見に対して、同意できる時に使えるフレーズです。 例文 The new manager really speaks her mind. Her words can be harsh, but I can understand where it's coming from. 新しいマネージャーは自分の思っていることをはっきり言う人だ。彼女の意見は厳しいけど、納得できなくはない。 speak one's mind :〜の思っていることを言う
1. can't get my head around 理解しがたいことばかり get my head around で「〜を理解する」という意味の熟語です。 自分の頭を回転させて難しい事を理解する、というニュアンスになります。 can't 「できない」と否定することで、「考えても理解できない」=「理解しがたいことばかり」ととらえることができます。 例文 I can't get my head around what's going on in the world. 世の中で起きていることは理解しがたいことばかりだ。 ※ what's going on ~ で「〜で起きていること」という意味になります。 world:世界、世の中(名詞) 2. over my head 理解しがたいことばかり over my head で「難しすぎて理解できない」という意味の熟語です。 over my head 「自分の頭を超えて」という意味から、自分で考えられる範囲以上のことで理解できず、ちんぷんかんぷんという状況を表しています。 例文 I heard an interesting story from my neighbor and it was over my head. 近所の人から面白い話を聞いたんだけど、理解しがたいことばかりだった。 ※ heard :hear の過去形 interesting story :面白い話、興味深い話 neighbor :隣人、近所の住人(名詞)
1. so selfish 虫が良すぎる selfish:利己的な、自分中心の(形容詞) selfish は自分勝手やわがままを言う人のことを指します。 so selfish とすることで、「とても自分勝手」となり、自分の都合よくわがままを言ったりする人のことを表現しています。わかりやすく、伝わりやすい表現です。 例文 He only comes to me when he's in trouble. I think he's so selfish. 彼は何かトラブルに巻き込まれた時だけ私のところにくる。虫が良すぎるよ。 ※ be in trouble :問題に巻き込まれる 2. self-centered 虫が良すぎる 自分勝手で、自分のことばかり考えている人のことを self-centered と言い表すことができます。 self 「自身の」と centered 「中心にある」と言う意味を掛け合わせています。 自分を中心に置いて、物事を動かそうとするような人のことを指しています。 例文 It's always about her. She's so self-centered. いっつも自分のことばかり。彼女は虫が良すぎる。 always about one で「自分のことで頭がいっぱい」という意味になります。 3. ask for too much 虫が良すぎる ask for too much を直訳すると、「多くを求めすぎる」という意味になります。 相手に欲求ばかりするような人が調子よく、自分の都合に周りを合わさせようとしているような状況にふさわしい表現です。 例文 They want more money but less work. They are asking for too much. 彼らはもっとお金は欲しいけど、仕事は減らしたいと言っている。それは虫が良すぎるよ。 more :もっと、より多く less:より少なく