プロフィール
yoshiko106
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :300
質問数 :0
英語系資格
TOEIC975点,英語検定2級,Cambridge English Examination B2
海外渡航歴
自己紹介
現在、飲食店勤務ですが来店されるお客様が8割以上英語を話す方のため、常に英会話を要する環境になっています。
個人的に英語学習も趣味のため、常に英語学習を続けており、読書に必要な英語力から海外発信のYoutubeやInstagramの内容を理解できるようなカジュアルな英会話まで身についている自信があります。
海外旅行も趣味であり、毎年イギリスを訪問し、現地の新しい流行や生活感などを体験しています。
また友人も英語圏出身者が多いため、日頃から英会話が主となる生活のため、最新の流行や英語の言い回し、マナーや政治の流れにも敏感であります。
1. I don't belong here. 場違いな感じ。 belong (動詞):〜に属する、なじむ belong にはあるグループやその場所に所属したり、馴染んでいることを表現する動詞です。 I don't belong here. を直訳すると「ここに属していない。」となるため、「場違いだ」ととらえることができます。 例文 This party is quite different to what I imagined. We don't belong here. このパーティーは思っていたのとだいぶ違うな。場違いだね。 quite (副詞):かなり、だいぶ different (形容詞):違う imagine (動詞):想像する、〜と思う 2. It's not where I should be. 場違いな感じ。 代名詞 where は where 以降に続く場所がどんな場所なのかということを説明します。 where I should be. で「私のいるべき場所」となり、それを it's not で否定しているので、「私のいるべき場所ではない。」=「場違いな感じ。」と捉えます。 例文 I didn't dress nicely for this ceremony. It's not where I should be. 式典のためにちゃんとした服を来てこなかったよ。場違いな感じ。 dress (動詞):服を着る、身支度する nicely (副詞):きちんと、上手に ceremony (名詞):式典、セレモニー 3. I'm in a wrong place. 場違いな感じ。 I'm in a wrong place を直訳すると「間違った場所にいる」となり、「場違い」ととらえることができます。 It feels like -. で「〜という感じがする」という意味なので、「場違いな感じ」という気持ちをわかりやすく表現することができます。 例文 I don't understand art at all. It feels like I'm in a wrong place. アートのことはさっぱりわからないよ。場違いな感じ。 ※understand (動詞):理解する、わかる at all :まったく
1. Could you please call me back? かけ直していただくことはできますか? Could you -? で「〜していただけますか?」と相手に何か頼み事をするときに使う表現 Can you -? を丁寧にしたものです。please を付け足すことで、さらに丁寧な表現になっています。 call back で「(電話を)かけ直す」という意味の熟語で、 call someone back で「〜にかけ直す」という意味になります。 例文 I have meeting in five minutes. Could you please call me back later? 5分後にミーティングがあります。後でかけ直していただくことはできますか? 2. Would you mind calling me again? かけ直していただくことはできますか? Would you mind -ing? で「〜していただけますか?」という相手に許可を求めるときに使う表現で、 Do you mind -ing? をより丁寧にしたものです。直訳すると、「〜するのを気にしますか?」となり、この表現では相手のことを尊重しつつ、丁寧にお願い事をしています。 例文 The manager is not in the office right now. Would you mind calling him again? マネージャーは只今オフィスから離れています。後ほどかけ直していただくことはできますか? ※ right now:今、只今 ※ Would you mind / Do you mind の質問に対する答え方 Would you mind -? で直訳すると、「〜するのを気にしますか?」なので、許可や頼み事を引き受ける場合は No、拒否する場合は Yes で答えます。 例文 (質問) Would you mind calling me again? かけ直していただけますか? (返答) No I wouldn't. What time shall I give you a call? いいえ、構いませんよ。何時ごろお電話差し上げましょうか? shall I -?:〜しましょうか? give a call :電話をかける
1. I would like to do my very best. 自分の全力を尽くしたいと思っています。 do my best で「全力を出す」「最善を尽くす」という意味になります。ここで do my very best とすることによって「全力を尽くす」ということを強調しています。 また do の代わりに try でも同じ意味になりますが、 do の方がより強い意志を伝えることができます。 I would like to は「〜したい」という願望を表す表現で、 I want to をより丁寧にした言い方です。 I would like to は I'd like to と省略することができます。 例文 I would like to do my very best to achieve our goals with this project. このプロジェクトの目標を達成するため、自分の全力を尽くしたいと思っています。 ※ achieve (動詞):達成する、たどり着く goal (名詞):目標 2. I would like to do whatever I can. 自分の全力を尽くしたいと思っています。 do whatever I can で「できることは何でもする」という意味になります。 ここでの whatever は「〜は何でも」「どんな〜でも」という意味の代名詞の働きをしています。 「できることは何でもする」ということは「自分の力を出し切って、尽力する」という意味にとらえることができるので、「全力を尽くす」の言い換えとして使うことができる表現です。 例文 I would like to do whatever I can as a project manager. プロジェクトマネージャーとして、自分の全力を尽くしたいと思います。 ※ as ~ (前置詞) :〜として
1. stay overnight 外泊する overnight には「日をまたぐ」という意味があることから、「一晩」「一泊」というように表現することができます。 stay (動詞)には「滞在する」「泊まる」という意味があるので、 stay overnight で「一泊する」「外泊する」と表現できます。 例文 We are staying overnight out of our town this weekend. 今週末は街から離れて、外泊するんだ。 ※ out of ~ :〜から離れて 2. spend the night 外泊する spend the night は直訳すると「夜を過ごす」となりますが、これは「外泊する」「泊まりに行く」という意味で使われることもあります。 例文 My parents are spending the night at the Lake District on their anniversary. 私の両親は記念日に湖水地方で外泊している。 ※ the Lake District :湖水地方。イギリスにある地方の名前。 anniversary (名詞):記念日 3. have a sleepover 外泊する have a sleepover で「外泊する」という意味になります。 sleepover は家から離れて一晩どこかに泊まるというニュアンスを持ち、特に子供同士の「お泊まり会」を指すことが多いです。 例文 My kids want to have a sleepover with their friends. 子供達は友達と一緒にお泊まり会をしたいと言っている。 ※ kids は children をカジュアルに表現する言葉です。日常会話では kids ということが多いです。
1. It was a rather busy day. わりと忙しい日だった。 rather ~ で「思っていたより〜だった」ということを表現する文を作ります。 rather には「どちらかといえば」「むしろ」という意味があるので、 a rather busy day で「どちらかといえば忙しい日だった」=「わりと忙しい日だった」と捉えることができます。 例文 Usually Wednesday is quiet, but today was rather busy day. いつもなら水曜日は静かだけれど、今日はわりと忙しい日だった。 ※ usually :いつも、普段は quiet :静かな (お店などが暇なときにも使える表現です。) 2. It was a pretty busy day. わりと忙しい日だった。 pretty (副詞):そこそこ、まぁまぁ 副詞の pretty は、「まぁまぁ」や「わりと」という非常にというほどではない度合いを表すときに使うことができます。 物事が思っていた以上の度合いだったときに使うことで、予想していた以上の結果だったということを表現します。 例文 We usually don't have many customers in the morning, but it was a pretty busy day this morning. 普段、朝はあまりお客さんが来ないけど、今朝はわりと忙しい日だった。 3. It was a busy day against my expectations. わりと忙しい日だった。 against my expectations で「予想に反して」という意味になります。 against (副詞) :反して expectations (名詞):予想、期待 こちらも、いつもなら暇なはずなのに、予想していた以上に忙しい日だったということから「わりと忙しい日だった」と捉えることができます。 例分 Today, it was raining all day outside but it was a busy day against my expectations. 今日は、一日中雨だったのに、わりと忙しい日だった。 ※ all day :1日中