
Rintarouさん
2025/02/25 10:00
わりと忙しい日だった を英語で教えて!
いつもヒマな曜日なのに忙しかったので、「わりと忙しい日だった」と言いたいです。
回答
・It was a rather busy day.
・It was a pretty busy day.
・It was a busy day against my expectations.
1. It was a rather busy day.
わりと忙しい日だった。
rather ~ で「思っていたより〜だった」ということを表現する文を作ります。
rather には「どちらかといえば」「むしろ」という意味があるので、 a rather busy day で「どちらかといえば忙しい日だった」=「わりと忙しい日だった」と捉えることができます。
例文
Usually Wednesday is quiet, but today was rather busy day.
いつもなら水曜日は静かだけれど、今日はわりと忙しい日だった。
※ usually :いつも、普段は
quiet :静かな (お店などが暇なときにも使える表現です。)
2. It was a pretty busy day.
わりと忙しい日だった。
pretty (副詞):そこそこ、まぁまぁ
副詞の pretty は、「まぁまぁ」や「わりと」という非常にというほどではない度合いを表すときに使うことができます。 物事が思っていた以上の度合いだったときに使うことで、予想していた以上の結果だったということを表現します。
例文
We usually don't have many customers in the morning, but it was a pretty busy day this morning.
普段、朝はあまりお客さんが来ないけど、今朝はわりと忙しい日だった。
3. It was a busy day against my expectations.
わりと忙しい日だった。
against my expectations で「予想に反して」という意味になります。
against (副詞) :反して
expectations (名詞):予想、期待
こちらも、いつもなら暇なはずなのに、予想していた以上に忙しい日だったということから「わりと忙しい日だった」と捉えることができます。
例分
Today, it was raining all day outside but it was a busy day against my expectations.
今日は、一日中雨だったのに、わりと忙しい日だった。
※ all day :1日中
質問ランキング
質問ランキング