KAZUNORI

KAZUNORIさん

2025/04/01 10:00

かけ直していただくことはできますか? を英語で教えて!

電話をもらったときに手が離せなかったので、「かけ直していただくことはできますか?」と言いたいです。

0 215
yoshiko106

yoshiko106さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/08 19:59

回答

・Could you please call me back?
・Would you mind calling me again?

1. Could you please call me back?
かけ直していただくことはできますか?

Could you -? で「〜していただけますか?」と相手に何か頼み事をするときに使う表現 Can you -? を丁寧にしたものです。please を付け足すことで、さらに丁寧な表現になっています。
call back で「(電話を)かけ直す」という意味の熟語で、 call someone back で「〜にかけ直す」という意味になります。

例文
I have meeting in five minutes. Could you please call me back later?
5分後にミーティングがあります。後でかけ直していただくことはできますか?

2. Would you mind calling me again?
かけ直していただくことはできますか?

Would you mind -ing? で「〜していただけますか?」という相手に許可を求めるときに使う表現で、 Do you mind -ing? をより丁寧にしたものです。直訳すると、「〜するのを気にしますか?」となり、この表現では相手のことを尊重しつつ、丁寧にお願い事をしています。

例文
The manager is not in the office right now. Would you mind calling him again?
マネージャーは只今オフィスから離れています。後ほどかけ直していただくことはできますか?
※ right now:今、只今

※ Would you mind / Do you mind の質問に対する答え方
Would you mind -? で直訳すると、「〜するのを気にしますか?」なので、許可や頼み事を引き受ける場合は No、拒否する場合は Yes で答えます。
例文
(質問) Would you mind calling me again?
かけ直していただけますか?
(返答) No I wouldn't. What time shall I give you a call?
いいえ、構いませんよ。何時ごろお電話差し上げましょうか?
shall I -?:〜しましょうか?
give a call :電話をかける

役に立った
PV215
シェア
ポスト