プロフィール
doublebrain
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
TOEIC 990
海外渡航歴
海外生活10年以上
自己紹介
はじめまして。doublebrainと申します。
1. unwritten rule 暗黙のルール unwritten: 記載のない rule: ルール 「どこにも記載されていないがルールとして認められている」という意味になります。 例) It's an unwritten rule that you don't go home before your boss does. 上司が帰る前には退社しないという暗黙のルールがある。 2. bro code 男性の間での暗黙のルール code: 約束、規則 スラングで bro code という表現もありまして、「男性友達の間での暗黙のルール」という意味です。 また、bro の部分を mom や girl、dad などに置き換えて一定の人達の間だけで成立する暗黙のルールという意味にもできます。 例) The bro code says you don't date the same girl your friend did. 友達が付き合った彼女とはデートしないという暗黙のルールがある。 You broke the girl code by buying the same dress as her. 彼女と同じドレスを買ったことで、女子の暗黙のルールを破った。
「傘がひっくり返る」は上記のように表現します。 umbrella: 傘(名詞) flip over: ひっくり返る(動詞) 例) My umbrella flipped over from the strong wind. 強風で傘がひっくり返った。 Can you flip over the pancakes? パンケーキをひっくり返してくれますか? flip という言葉は out とくっつけると全く別の「正気を失う、激しく興奮する」といった意味になります。 こちらも例を紹介します。 例) He flipped out after seeing how much she spent. 彼女がいくら使ったのかを見て、彼は正気を失った。 Don't flip out, but I lost my phone. 怒らないで欲しいんだけど、携帯なくしちゃった。
1. touch my heart 心にグッとくる touch: 触る、影響を与える(動詞) heart: 心(名詞) 例) Her music touched my heart. 彼女の音楽が心にグッときた。 2. speak to my heart 心にグッとくる 直訳すると「心に話しかける」となり、「感動した」という意味になります。 例) A: Why are you crying? なぜ泣いているのですか? B: His words spoke to my heart. 彼の言葉に感動しました。 The art piece speaks to my heart. このアート作品は心にグッとくる。
1. My contact lenses fall out. コンタクトが外れる。 contact lenses: コンタクトレンズ(名詞) *目に関する名詞は通常右左セットなので、複数形になります。 fall out: 落ちる(動詞) 例) My contact lenses fell out. コンタクトが外れた。 2. My contact lenses come off. コンタクトが外れる。 come off: 外れる(動詞) 例) A: Ouch! 痛! B: What happened? どうしたの? A: My contact lenses came off. コンタクトレンズが外れた。 特に対面で話をしている時や、ジェスチャーをつけながらだと、contact lenses と言わず contacts だけでも通じます。
1. line up in a single file 一列に並ぶ line up: 並ぶ single file: 一列 例) Please line up in a single file. 一列になってください。 single file は「並ぶ」だけでなく、「歩く」際にも使えます。 例) Please walk in a single file. 一列になって歩いてください。 2. stand in a single line 一列で並ぶ stand: 立つ single line: 一列 並んで立つ場合なら上記のようにも表現できます。 例) Can you stand in a single line? 一列になってください。