プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 208
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. His challenge seems to never end. 彼の挑戦は、果てしなく続くように思えた。 challenge : 挑戦、チャレンジ(名詞) seem to : ~のように見える、~のように思える(動詞) never : 決して~ない(副詞) 2.His challenge seems as if it will never end. 彼の挑戦は、果てしなく続くように思えた。 as if を使って少し格調高い文章にしてみました。 as if : まるで〜のように(接続詞) as if は、実際にはそうではないことを前提に、まるでそうであるかのように述べる場合に用いられます。仮定法過去や仮定法過去完了と組み合わせて使われることが多いです。 例) She talks as if she knew everything. 彼女はまるで全てを知っているかのように話す。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 249
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「道は果てしなく続いていて、終わりが見えなかった」は、上記の言い方で表現可能です。 「道は果てしなく続く」は、the road seemed endless としてみました。 動詞 seem を使って「~のようだ」という表現をしております。 なぜ seem を使うのか?the road is endless ではだめなのか?という疑問がわくかもしれませんが、現実的には道は永遠に続くわけではないので、seem を使うことで比喩的に表現することのほうが自然な英語になります。 「終わりが見えなかった」については、could not see where it ended としております。could not see で「見えなかった」、where it ended で「終わる部分」「終点」という意味になります。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 143
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It was completely different from what I thought. 私の考えとまるっきり違っていた。 「まるっきり違う」を completely different としてみました。 completely : 完全に(副詞) different は、前置詞に from を置くと自然です。 「私の考え」については、what I thought としています。 2. It was totally different from what I had in mind. 私の考えとまるっきり違っていた。 「まるっきり違う」を totally different としてみました。 「私の考え」については、what I had in mindとし、直訳すると「私の心の中にあったこと」となりますが、転じて「私が考えていたこと」という意味になります。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 290
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's okay to fail. Whatever happens, happens. 失敗しても大丈夫、なるようにしかならないんだから。 「失敗しても大丈夫」は it's okay to fail としました。 fail : 失敗する、しくじる(英語) whatever happens, happens は、直訳すると「起きることは、起きる」です。人間のコントロール外の事象に対する表現として使います。つまり、「なるようになる」「なるようにしかならない」という意味になります。 2. Don't worry if you fail. Things will be as they need to be. 失敗しても大丈夫、なるようにしかならないんだから。 「なるようになる」を別の表現にしてみました。 as they need to be は直訳すると、「それらがあるべき姿であるように」となりますが、転じて「なるようになる」という言い方になります。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 180
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I got lost, and to make things worse, my phone battery died. 道に迷って、おまけにスマホのバッテリーも切れてしまった。 「道に迷った」は get lost で表現可能です。 「おまけに」は to make things worse としました。直訳すると「さらに状況を悪くさせることに」となりますが、とても英語的な表現でネイティブとの会話でよく出てくる言い方です。 「バッテリーが切れた」は died (die の過去形)です。ご存じの通り死ぬ、という動詞ですが、バッテリーが切れた、という場面でも使える動詞になります。 2. I lost my way, and on top of that, my phone ran out of battery. 道に迷って、おまけにスマホのバッテリーも切れてしまった。 「道に迷って」を get lost のかわりに lose my way としてみました。 「おまけに」は on top of that としました。直訳すると「さらにその上に」となります。こちらも頻出の慣用表現です。 「バッテリーが切れた」は、run out of battery と言い換えてみました。ran はrun の過去形です。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む