プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 201
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. To accept others’ job recklessly むやみに仕事を引き受ける 全文を訳すと以下です。 It may drive you into a corner if you accept others’ job recklessly. むやみに仕事を引き受けると自分が困るよ。 「むやみに」は recklessly としました。 recklessly : reckless の副詞形。むやみに、見境なく また「自分が困る」は、drive into a corner という慣用表現を使いました。直訳すると「コーナーへ追い詰める」ですが、つまり「困った状況に追い込まれる」という意味になります。 2. To say yes to everyone else’s requests むやみに仕事を引き受ける 全文を訳すと以下です。 You’ll get into trouble if you always say yes to everyone else’s request. むやみに仕事を引き受けると自分が困るよ。 「むやみに仕事を引き受ける」を to say yes to everyone else’s requests としてみました。直訳すると「みんなに対してYESと言う」となります。 また「自分が困る」は get into trouble としています。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 178
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. There were some people who were clearly opposed. 露骨に反対する人が何人かいた。 There is/are の構文で表現してみました。 「何人か」は some people としておりますが、a few people としてもよいと思います。 「露骨に」は“明確に”と読み替えて clearly を使ってみました。 opposed は形容詞「反対した」を使っています。 全文を訳すと以下です。 There were some people who were clearly opposed to that proposal. その提案に対して露骨に反対する人が何人かいた。 2. Some people clearly opposed it. 露骨に反対する人が何人かいた。 some people を主語にして文を作っております。 動詞 oppose は他動詞ですので、目的語 it をつけていただくと文がしっくりきます。 全文を訳すと以下です。 Some people clearly opposed that proposal. その提案に対して露骨に反対する人が何人かいた。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 275
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. We just said a quick good morning. 朝の挨拶を軽くかわした。 「朝の挨拶」と言えば good morning なので、「お互いに good morning と言った」という文に置き換えてみました。 「軽く」については、瞬間的な挨拶と考えられるので quick としました。 2. We said a quick hi this morning. 朝の挨拶を軽くかわした。 good morning ではなく、 hi 程度しか言う時間がない場合はこちらになります。 3. We exchanged a brief morning greeting. 朝の挨拶を軽くかわした。 少しフォーマルな言い方となります。 exchange を使って「互いに挨拶をしあった、交換した」という意味になります。 また「朝の挨拶」を morning greeting とし、挨拶という単語を入れています。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 160
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Everyone shares their opinion during the meeting. 会議で、めいめいが意見を言った。 「言った」なので everyone said でも文法的な間違いはないのですが、会議の場面で意見を "shareした" と言うとよりこの場面にフィットすると思いました。 「会議で」は「会議中に」と読み替えて during the meeting としました。 2. Everyone expressed their opinion in the meeting. 会議で、めいめいが意見を言った。 会議の場面で意見を「述べた、表明した」という言い方も場面にフィットすると思い express を使いました。 「会議で」は「会議中に」と読み替えて in the meeting としました。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む

0 183
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. We should discuss it from a cultural perspective. 文化的な観点から見る必要があります。 ここでの「見る」は、物理的に見るというより「議論する」という意味に近いと思い discuss を使ってみました。 discuss は他動詞になりますので、目的語があるほうが文がしっくりきますので目的語となる it を忘れないようにしてください。 また「文化的な観点」は from a cultural perspective としました。 perspective : 見方、観点(名詞) 2. We should examine it from a cultural point of view. 文化的な観点から見る必要があります。 「見る」を「議論する」という言葉に置き換えて examine を使ってみました。discuss と同様に他動詞ですので目的語を必ずつける必要があります。 また「文化的な観点」は from a cultural point of view としました。 ご参考いただけますと幸いです。

続きを読む