プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 319
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When you want to investigate something with meticulous attention to detail, you might say, Let's examine this with meticulous attention to detail. これを微に入り細を穿つように調べましょう。 「Meticulous attention to detail」は、「細部への細心の注意」を意味します。非常に注意深く、細かい点まで見逃さずに確認する姿勢を表します。例えば、設計図や契約書の確認、手作業の精密な工程、データ分析のチェックなど、多くの小さな要素が集まって全体を構成する場面でよく使われます。このフレーズは、高品質な成果物や正確さが求められる状況でその重要性を強調する際に適しています。 The report was thoroughly detailed, leaving no aspect unexamined. その報告書は微に入り細を穿っていて、どの側面も見落とされていなかった。 Painstakingly precise is how you say 微に入り細を穿つ in English. 「Painstakingly precise」は「微に入り細を穿つ」を英語で言うときの表現です。 Thoroughly detailed は、細部までしっかりと説明された状態を指し、レポートや説明書などの文書に使われることが多いです。例えば、「彼のレポートは非常に詳細に書かれている」(His report is thoroughly detailed.) と言います。 一方、painstakingly precise は、非常に注意深く正確に行われたことを示し、プロジェクトや作業の成果に対して使われます。例えば、「彼の計測は非常に慎重で正確だ」(His measurements are painstakingly precise.) といった具合に、努力と注意が強調されます。

続きを読む

0 375
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Knowing the risks, I decided to proceed with the project despite potential criticism. リスクを承知の上で、批判の可能性があるにもかかわらずプロジェクトを進めることにしました。 「Knowing the risks」は、「リスクを認識した上で」というニュアンスを持ちます。このフレーズは、ある行動や決定をする際に、そのリスクや危険性を理解し、それを受け入れる覚悟がある状況で使われます。例えば、新しいビジネスを始める、危険なスポーツに挑戦する、あるいは重要な投資をする場合などに適しています。この表現は、リスクが存在することを理解しつつも、その上で行動する意思を示す際に非常に有用です。 I’m prepared to take the heat for my decisions. 私は自分の決定に対する批判を覚悟しています。 Bracing for backlash, how do you plan to address the potential criticism? 「批判を覚悟の上で、どのようにして潜在的な批判に対処する予定ですか?」 Taking the heatは、批判や責任を引き受ける意味で使われます。例えば、失敗したプロジェクトの責任を取る場合に使います。一方で、Bracing for backlashは、予想される反発や批判に備えることを指します。例えば、新しい政策や決定が世間からの反発を招くことが予想されるときに使われます。前者は既に批判を受けている状況を示し、後者はこれから来る反発に対する準備を意味します。

続きを読む

0 838
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have a hanten? It's a bit chilly. 半纏はありますか?少し肌寒いです。 Japanese short coat(ジャパニーズショートコート)は、伝統的な和装の要素を取り入れた短めのコートを指します。通常、羽織や道行コートなどが該当します。ニュアンスとしては、エレガントさとカジュアルさが共存しており、和の美しさを日常に取り入れる感覚です。シチュエーションとしては、季節の変わり目や軽い防寒が必要な時、着物や洋装の上にさっと羽織る形で使えます。特に秋や春の外出時に重宝します。 Do you have a happi coat? It's a bit chilly. 半纏はありますか?少し肌寒いです。 Do you have a Japanese housecoat? It's a bit chilly. 肌寒いので半纏はありますか。 Happi coatは、祭りやイベントでよく着る伝統的な日本のジャケットで、一般的には鮮やかな色や大胆なデザインが特徴です。日常会話では、特に文化的な行事や特別な場面で言及されることが多いです。一方、Japanese housecoatは、家庭内でリラックスするために着るシンプルなローブを指します。日常生活の中でのカジュアルなシーン、例えば家でのリラックスや軽作業の時に使われます。このように、使う場面や目的が異なるため、自然と使い分けられます。

続きを読む

0 480
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you hand me the peach crayon for skin color? 肌色のクレヨンを取ってくれる? 「Pass me the peach crayon」は、具体的な物を手渡してもらうためのシンプルで直接的な依頼です。リラックスした雰囲気やカジュアルな場面で使われることが多いです。例えば、子供が一緒に絵を描いているときやアートプロジェクトで複数人が作業している場面で役立ちます。また、相手がすぐ近くにいて、特定の色のクレヨンを必要としているときに使えます。礼儀正しさを加えるために「please」を付けることも一般的です。 Can you pass me the peach crayon? 肌色のクレヨンを取ってくれる? Could you pass me the crayon for skin color? 肌色のクレヨンを取ってくれる? 「Hand me the skin-colored crayon.」と「Can you give me the flesh-toned crayon?」はどちらも肌色のクレヨンを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Skin-colored」はよりカジュアルで、子供や日常の会話でよく使われます。一方、「flesh-toned」はややフォーマルで、大人やアートの文脈で使われることが多いです。また、多様な肌色を考慮する表現として「flesh-toned」は多様性を意識した言い方とも捉えられる場合があります。どちらも文脈に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 586
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Straighten your back and let's do some light exercise. 背中を伸ばして軽く運動しよう。 「straighten your back」は、姿勢を正して背筋を伸ばすことを意味します。物理的な姿勢の改善を指すだけでなく、精神的な緊張や覚悟を促すニュアンスも含まれます。例えば、重要なプレゼンテーションの前や困難な状況に直面する時に「背筋を伸ばして頑張ろう」という意味で使用されます。リーダーやコーチがメンバーを鼓舞する際にも用いられ、単に姿勢を正すだけでなく、心構えを整えるよう促す表現です。 Stand up straight and let's do some light exercise. 背中を伸ばして、軽く運動しよう。 Pull your shoulders back and let's do some light exercises to get moving. 背中を伸ばして、軽く運動して体を動かそう。 「Stand up straight.」は、全体的な姿勢を正すように求める表現で、一般的に背筋を伸ばして真っすぐ立つことを指示する際に使われます。例えば、子供が猫背になっている時や、写真撮影前に姿勢を整える場面で使います。一方、「Pull your shoulders back.」は、特に肩の位置を正すように指示します。デスクワークで肩が前に丸まっている人や、姿勢改善のための具体的なアドバイスとして使われることが多いです。

続きを読む