プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 276
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I tend to blush or my face flushes easily out of embarrassment or nervousness. 私は恥ずかしさや緊張で顔が赤くなりやすいです。 顔が赤くなる、または顔をフラッシングとは、羞恥心、興奮、緊張などの感情的反応や、アルコールの摂取、運動、高温などの物理的要因によって血管が拡張し、顔が一時的に赤くなる状態を指します。例えば、恋愛の告白をされた時や、恥ずかしいことを思い出した時などに使います。また、冷え性の女性が暖房を入れると顔がポカポカと温まる様子を表すのにも使えます。 I turned red in the face when you told that joke about me. 「あなたが私のことをジョークにしてから顔が真っ赤になったよ。」 I tend to go crimson in the face due to embarrassment or nervousness. 恥ずかしさや緊張で顔が紅潮しやすい性質があります。 Turning red in the faceとGoing crimson in the faceはどちらも顔が赤くなることを指しますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Turning red in the faceは一般的に使われ、恥ずかしさ、怒り、労働や運動による肉体的な労働など、さまざまな感情や状況を表すことができます。一方、Going crimson in the faceはより強い表現で、感情が非常に強く、顔が深い赤色になることを示します。また、「クリムゾン」は「赤」よりも詩的な言葉とも言え、より文学的なコンテキストでよく使われます。

続きを読む

0 283
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My property was put up for auction because I had defaulted on my property taxes. 固定資産税を滞納していたので、私の持ち家が競売にかけられてしまいました。 オークションは、出品者が商品を公開し、参加者がその価格を競り合う販売方式のことを指します。ニュアンスとしては、競争心が強調され、最も高い価格を提示した者が商品を獲得する、という緊張感や興奮があります。使えるシチュエーションとしては、不要品の処分、アート作品の販売、慈善イベントでの資金集め等があります。また、オンラインオークションサイトでは、全国から参加可能なため、より広範な顧客と取引が可能です。 The house was so popular that it quickly turned into a bidding war. 「その家はとても人気があったので、すぐに入札戦になった。」 My home was put up for competitive sale because I was delinquent in paying my property tax. 固定資産税を滞納していたので、私の持ち家が競売にかけられてしまった。 Bidding warは主に不動産取引などで複数の買い手が一つの物件に対して高額な値段を提示し合い、価格が上昇する状況を指します。一方、competitive saleは主に商品やサービスが競争力のある価格で販売される状況を指します。これは消費者が商品やサービスを比較検討し、最も価値があると判断したものを選ぶことを可能にします。

続きを読む

0 325
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is my ex-fiancé, John. これが私の元婚約者、ジョンです。 「Ex-fiancé(e)」は、婚約を解消した、以前婚約していた相手を指す英語の表現です。男性の場合は「ex-fiancé」、女性の場合は「ex-fiancée」となります。ニュアンスとしては、かつて愛情を寄せ、結婚を考えていた人との関係が断絶したことを示し、別れた恋人や元夫婦とはまた異なる感情や状況を想起させます。シチュエーションとしては、新しいパートナーに自分の過去の関係を説明する時や、友人に自分の恋愛経験を話す時などに使えます。 Yeah, I ran into my former betrothed at the supermarket the other day. It was quite awkward. そうだね、先日スーパーでかつての婚約者にばったり会ったんだ。かなり気まずかったよ。 This is my ex-fiancé. これは私の元婚約者です。 Former betrothedとEx-engaged partnerはいずれも婚約が解消されたパートナーを指す表現です。しかし、Former betrothedは古風で正式な表現で、古い文学や歴史的な文脈でよく使われます。一方、Ex-engaged partnerはより現代的で日常的な表現で、特に非公式な会話や一般的な文脈でよく使われます。この表現は直訳すると「以前婚約していたパートナー」となり、特定の人物との過去の関係を示すのに便利です。

続きを読む

0 261
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, a man with a beautiful and handsome face is often referred to as a handsome man. 英語では、顔立ちが美しい男性はよく「handsome man(ハンサム・マン)」と表現されます。 「Handsome man」は英語で「ハンサムな男性」という意味です。見た目が整っていて、一般的に魅力的と見なされる男性を指します。その美しさは、肉体的な特徴だけでなく、彼が持つカリスマ性や男性らしさを含むこともあります。デートやパーティーなど人間関係を描写するシーンで使われることが多いです。また、映画やドラマのキャラクターの特徴を説明する際にも使われます。 Hey, check out that good-looking guy over there! ねえ、あそこにいるイケメンを見てみて! In English, a good-looking and attractive man is often referred to as a heartthrob. 英語では、見た目が良くて魅力的な男性はしばしば「heartthrob(ハートスロブ)」と呼ばれます。 Good-looking guyは見た目が良い男性を指す一般的な表現で、誰にでも使えます。一方、Heartthrobは特に若い女性からの大きな魅力や人気を持つ男性を指し、通常はセレブリティやアイドルに対して使われます。Good-looking guyは客観的な観察に基づく表現であるのに対し、Heartthrobはより感情的で熱狂的な魅力を示す表現です。

続きを読む

0 814
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, could you please hold your backpack in front of you to avoid any inconvenience to other passengers? 「すみませんが、他の乗客に迷惑をかけないよう、リュックサックは背負わずに前に抱えていただけますか?」 このフレーズは、バックパックを前に持つように指示しています。これは、混雑した場所や公共交通機関で他人に迷惑をかけないため、または犯罪防止のためによく使われます。また、ハイキングや登山などで前に重さを分散させるためや、バックパックの中身をすぐに取り出す必要がある状況でも使用されます。要するに、安全や利便性、他人への配慮からバックパックを前に持つように求めるときに用いられる表現です。 Excuse me, could you please keep your backpack in front of you? It's quite crowded in here. すみません、バックパックを前に持っていただけますか?ここはかなり混んでいます。 Excuse me, can you please carry your backpack in front of you? It's quite crowded in here. 「すみませんが、リュックサックは背負わずに前に抱えていただけますか?ここはかなり混んでいます。」 Please keep your backpack in front of youは、バックパックを前に置いておくことを指示しています。これは、バックパックが他の人の邪魔にならないように、または盗難を防ぐためによく使われます。一方、Please carry your backpack in front of youは、バックパックを前に持つように指示しています。これは、視覚的な監視が必要な場合や、特定の状況下(例えば、混雑した場所での移動)での安全を確保するために使われます。

続きを読む