kohei

koheiさん

koheiさん

半纏 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

家で、お母さんに「肌寒いので半纏はありますか」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Japanese short coat
・Happi coat
・Japanese housecoat

Do you have a hanten? It's a bit chilly.
半纏はありますか?少し肌寒いです。

Japanese short coat(ジャパニーズショートコート)は、伝統的な和装の要素を取り入れた短めのコートを指します。通常、羽織や道行コートなどが該当します。ニュアンスとしては、エレガントさとカジュアルさが共存しており、和の美しさを日常に取り入れる感覚です。シチュエーションとしては、季節の変わり目や軽い防寒が必要な時、着物や洋装の上にさっと羽織る形で使えます。特に秋や春の外出時に重宝します。

Do you have a happi coat? It's a bit chilly.
半纏はありますか?少し肌寒いです。

Do you have a Japanese housecoat? It's a bit chilly.
肌寒いので半纏はありますか。

Happi coatは、祭りやイベントでよく着る伝統的な日本のジャケットで、一般的には鮮やかな色や大胆なデザインが特徴です。日常会話では、特に文化的な行事や特別な場面で言及されることが多いです。一方、Japanese housecoatは、家庭内でリラックスするために着るシンプルなローブを指します。日常生活の中でのカジュアルなシーン、例えば家でのリラックスや軽作業の時に使われます。このように、使う場面や目的が異なるため、自然と使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 19:55

回答

・traditional short Japanese winter coat

「半纏」は「traditional short Japanese winter coat(日本の伝統的な冬用の短いコート)」と説明的に表すことができます。

構文は、前半部分は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[chilly])で構成します。後半部分は接続詞(so)の後に助動詞(Do)から始まる第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[traditional short Japanese winter coat])で疑問文に作ります。

たとえば“It’s chilly, so do you have a traditional short Japanese winter coat?”とすれば「肌寒いので半纏はありますか?」の意味になります。

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート