プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 119
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I work in the paper industry. 私は製紙業界で働いています。 「Paper industry」は「製紙業界」を指す言葉です。製紙、印刷、パッケージ製品、紙製品の製造と販売に関連する企業や活動全体を含みます。また、研究開発、環境保護、リサイクルなどの観点からも見られます。この業界は、新聞、書籍、雑誌、包装材、衛生用品など、私たちの日常生活に欠かせない製品を供給しています。しかし、デジタル化の進行と環境問題により、市場環境は大きく変化しています。製紙業界に関する話題は、ビジネスのコンテキストや環境問題の議論など、さまざまなシチュエーションで使用できます。 I work in the pulp and paper sector. 私はパルプ・紙の産業に従事しています。 I work in the paper manufacturing industry. 私は製紙業の分野に従事しています。 Pulp and Paper SectorとPaper Manufacturing Industryは似ていますが、微妙な違いがあります。Pulp and Paper Sectorは、製紙原料であるパルプの生産から始まり、最終的な紙製品の生産までを含む、製紙業界全体を指します。一方、Paper Manufacturing Industryは、紙の生産だけに焦点を当てています。したがって、ネイティブスピーカーは、業界全体について話すときにはpulp and paper sectorを、紙の生産自体について話すときにはpaper manufacturing industryを使用するでしょう。

続きを読む

0 118
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I always watch that program about saving money. After all, knowledge is power. その節約についての番組はいつも観ています。だって、知識は力ですから。 「Knowledge is power」は「知識は力である」という意味です。これは、知識を持つことで物事を理解し、状況をコントロールしたり問題を解決したりする力を持つことができるという考え方を示しています。このフレーズは様々なシチュエーションで使えます。例えば、教育の重要性を説く際や、情報を得ることの重要性を強調する際などに使われます。また、ビジネスの世界では競争優位を得るために知識が不可欠であるというコンセプトを表現するのにも使われます。 This show about saving money is really helpful. The more you know, the better off you'll be. この節約の知恵を放送する番組は本当に役立つ。知識が増えれば増えるほど、よりよい状況になるからだ。 You should definitely watch that program about saving money. Forewarned is forearmed, after all. その節約に関する番組を絶対に見るべきですよ。事前の知識は身を守るための武器ですからね。 「The more you know, the better off you'll be」は一般的な知識や情報の収集の重要性を強調します。これは具体的な危機や問題に対処するためではなく、全体的な知識や理解を深めることでより良い結果を得るという意味です。一方、「Forewarned is forearmed」は特定の危険や問題に備えるための情報を得ることの重要性を強調します。これは知識が直接的な防御や対策となる状況に適用します。

続きを読む

0 183
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Next, we will arrange ourselves in the shape of a cross. 次に、私たちは十字の形に並びます。 「Arrange in the shape of a cross」とは「十字架の形に配置する」という意味です。この表現は、物や人々を十字架の形に並べる、または配置するときに使われます。たとえばパーティーやイベントでテーブルや椅子を特定の形に配置したいとき、またはアートプロジェクトや宗教的な儀式で特定の形状を作りたいときなどに使えます。また、物理的な配置だけでなく、抽象的な概念や計画を表すときにも使えます。 Next, we will line up in a cross formation. 次に、我々は十字の形に並びます。 We will form a cross pattern next. 「次に十字の形に並びます。」 「Line up in a cross formation」は、通常、人々が物理的に十字架の形を作るように並ぶよう指示する際に使われます。たとえば、ダンスや演劇、スポーツなどのグループ活動でよく使われます。一方、「Form a cross pattern」は、物やアイテムが十字架の形を作るように配置されることを指します。この表現は、デザイン、アート、または物の配置について説明する際に使われます。

続きを読む

0 184
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As long as you meet certain criteria, you can apply. 「特定の条件をクリアしていれば、申し込むことができます。」 「A certain~」は、英語で「特定の~」や「ある~」という意味を持つ表現です。この表現は、具体的な名前や詳細を述べることなく、話題にしている物や人物を指す際に使われます。たとえば、「A certain book changed my life」(特定の本が私の人生を変えた)という文では、その「特定の本」が何であるかは述べられていません。また、この表現は、ある情報が既に知られているというニュアンスを含んでいることがあります。 If you meet certain criteria, you can take the examination. 特定の条件を満たしていれば、試験を受けることができます。 I can apply if I meet certain criteria, right? 「特定の基準を満たしていれば、私は応募できますよね?」 Specificとparticularはどちらも特定の何かを指すときに使いますが、ニュアンスには違いがあります。「Specific」は非常に明確、詳細、または具体的なものを指すのに対し、「particular」は選択または優先が存在するときに使用されます。 例えば、「specific」を使うと、「Can you give me a specific example?」では具体的な例を要求しています。それに対して、「Do you have a particular example in mind?」と「particular」を使った場合、話し手が特定の例をすでに考えているかどうかを尋ねています。

続きを読む

0 269
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I struggle with entertaining the guests because I'm kind of shy. 私は人見知りなので、お客さんの相手をするのが苦手です。 「Entertain the guests」は直訳すると「ゲストを楽しませる」となります。パーティーやイベント、または自宅にゲストを招いた際に、彼らが退屈しないように喋ったり、ゲームをしたり、食事やドリンクを提供したりするなどして気を配る行為を指します。また、これはホテルやレストランなどの接客業で、客が満足するサービスを提供することも指すことがあります。主に、ホストや主催者が行う役割です。 I'm not good at hosting the guests because I'm a bit shy. 私は少し人見知りなので、お客様のおもてなしをするのが苦手です。 I struggle with engaging with the guests due to my shyness. 私は人見知りなので、お客様との交流が苦手です。 Host the guestsは、ゲストが訪れた時に彼らを迎え、食事や飲み物を提供するなど、ゲストの快適さを確保する役割を指します。一方、Engage with the guestsは、ゲストと対話し、コミュニケーションをとることを意味します。これは、ゲストと話をしたり、質問をしたり、活発な関与を示したりすることを含みます。したがって、ある人がパーティーを主催している場合、彼らはゲストをホストし(物理的なニーズを満たす)、ゲストと関与する(社会的な交流を持つ)ことが期待されます。

続きを読む