プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 193
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's a physics major, so he casually uses examples like Brownian motion in everyday conversation. 彼は物理学部出身なので、日常会話で平気でブラウン運動のような例を出すんですよ。 ブラウニアンモーションは、無作為な常時的な変動を表す物理学と確率論の概念です。粒子が液体や気体中をランダムに動くことを指す現象から名付けられました。金融分野では、株価の変動を表現するモデルとして用いられます。価格は予測不可能でランダムに動くという考え方に基づいています。また、自然現象や社会現象の予測、分子動力学のシミュレーションなど、様々な分野で利用されます。 He's a physics major, so he casually talks about things like Brownian motion in his examples. 彼は物理学部出身なので、例え話でブラウン運動といったことを平気で話します。 He's from the physics department, so he casually talks about things like Brownian motion in his examples. 彼は物理学部出身なので、ブラウン運動のような事柄を例え話で平気で話します。 Particle danceとPedesisは科学的な文脈で使われる専門用語で、日常的な会話ではほとんど使われません。これらの用語は、ともに小さな粒子が液体や気体中でランダムに動く現象を表しています。Particle danceは一般的な表現で、特に学術的な状況で使われることは少ないです。一方、Pedesisはブラウン運動とも呼ばれ、より専門的な科学的状況で使用されます。この用語は物理学や化学、生物学などの分野で粒子のランダムな動きを説明するために使われます。

続きを読む

0 165
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, can we get another round of beer, please? すみません、ビールをもう一回お願いできますか? 「Another round of beer, please!」は、「もう一回ビールをお願いします!」という意味です。これは主にバーやパブなどの飲食店で、グループや友人と一緒にビールを飲んでいる際に使われます。全員がビールを飲み終わった時や、新たに乾杯をする時などに、全員分のビールを注文するために使います。また、このフレーズはアメリカ英語でよく使われ、親しみやすさや楽しさを伴う会話の一部として捉えられます。 Excuse me, can we get more beers, please? すみません、ビールをもう一杯いただけますか? Excuse me, could we have a refill on the beers, please? すみません、ビールをもう一杯お願いします。 「Can we get more beers, please?」は新たにビールを注文したいときに使う一方、「Could we have a refill on the beers, please?」は既に飲み終わったビールを再度注ぎ足してもらいたいときに使います。前者は新たな注文、後者は既存の注文の追加を示します。ただし、両方とも丁寧な表現です。

続きを読む

0 313
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since we're here, I want to eat local food. せっかくここに来たのだから、地元の料理を食べたいです。 「I want to eat local food」は、「地元の食べ物を食べたい」という意味です。旅行や出張などで新しい場所に行った時、その地域独特の料理や食材を楽しみたいときに使います。また、地元産の食材を積極的に選ぶという「ローカルフード運動」の一環として、環境負荷を減らすためや地元経済を支えるために使うこともあります。 I'm really craving some hometown cuisine. Let's try something local. 「本当に郷土料理が食べたくなってきたよ。せっかくだから地元の料理を試してみよう。」 I have a hankering for some local grub. Let's eat something native to this place. 「せっかくだから地元の料理を食べたい。ここの名物を食べましょう。」 I'm craving some hometown cuisineは比較的フォーマルで一般的な表現で、自分の出身地の食べ物が食べたいという意味です。一方、I have a hankering for some local grubはカジュアルで、少し古風かつ地元愛が感じられる表現で、現在いる場所の地元の料理が食べたいという意味です。

続きを読む

0 266
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The new smartphone was so popular before its release, it sold out in a flash. 新しいスマホは発売前から人気だったので、一瞬で売れてしまったね。 「Sold out in a flash」は、「あっという間に売り切れた」という意味のフレーズです。新商品の発売日やコンサートチケットの販売開始日など、人気が高くて需要が供給を上回る場合に使われます。また、限定品や人気アーティストのライブチケットが秒で売り切れる様子を表す際にも使われます。期間限定のセールで商品がすぐに無くなった場合などにも使えます。 The new smartphone was so popular before its release, it sold out in an instant. 新しいスマートフォンは発売前からすごく人気があり、一瞬で売り切れましたね。 The new smartphone was so popular before it was even released, it was gone in a heartbeat. 新しいスマホは発売前から人気だったから、一瞬で売れたね。 「Sold out in an instant」は商品が非常に速く売り切れたことを指すフレーズで、主に販売やビジネスの状況を説明するときに使われます。「Gone in a heartbeat」は何かが非常に速く消えた、または終わったことを意味しますが、これは物理的な消失だけでなく、機会や時間なども含んでいます。したがって、これらのフレーズは似ていますが、「sold out」は販売の文脈に特化しているのに対し、「gone」はより広範な状況に適用できます。

続きを読む

0 183
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You might want to reconsider, high import taxes are imposed on personal imports. 再考した方がいいかもしれないよ、個人輸入には高い輸入税が課せられるんだよ。 このフレーズは、ある国が外国からの商品やサービスの輸入に対して高い税金を課す状況を指しています。これは、自国の産業を保護するためや、貿易赤字を減らすためなど、様々な理由で行われます。例えば、国内の製造業を保護するために、自動車や電子製品などの輸入に対して高い関税を課すことが考えられます。このフレーズは、経済、ビジネス、政治に関するニュースや議論の中でよく使われます。 Just keep in mind, hefty import duties are levied on individual imports. 「ただ覚えておいて、個人輸入には高額な輸入税が課されるからね。」 Be careful, steep import tariffs are enforced if you're thinking of importing goods personally. 気をつけて、個人で商品を輸入しようと思っているなら、高い輸入税が課せられるかもしれないよ。 Hefty import duties are leviedとsteep import tariffs are enforcedはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Heftyは一般的に重いや大きいという意味で、輸入税が高額であることを強調します。一方、steepは「急な」や「険しい」という意味で、輸入関税が急激に、または異常に高いことを強調します。また、leviedは税金が課されるという事実を中立的に述べるのに対し、enforcedは税金が強制的に徴収されるという強い意志を示します。これらの違いは主に強調点と文脈によるものです。

続きを読む