プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 933
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「A Shinto shrine maiden」は、日本の「巫女(みこ)」を英語で説明するときの定番フレーズです。 外国人など「巫女」を知らない人に「神道(Shinto)の神社(shrine)で働く若い女性(maiden)ですよ」と丁寧に伝えるニュアンス。アニメや漫画のキャラ紹介や、海外向けに日本の文化を説明する時によく使われます。 I want to be a Miko, a shrine maiden who works at a Shinto shrine. 将来は、神社で働く巫女さんになりたいです。 ちなみに、英語で "A miko, a female attendant at a Shinto shrine." と言う時は、「巫女、つまり神社の女性の奉仕者ですが…」といったニュアンスです。相手が「巫女」を知らないかもしれない時に、補足説明として使えます。会話の流れで豆知識を披露するような、気軽な場面にぴったりですよ。 I want to be a miko, a female attendant at a Shinto shrine, when I grow up. 将来は、神社で働く巫女さんになりたいです。

続きを読む

0 510
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Aren't you hot?」は「暑くないの?」という意味。自分が暑いと感じていて「(私は暑いけど)あなたも暑いでしょ?」と同意を求めたり、相手が暑そうな格好をしている時に「暑くない?大丈夫?」と気遣ったりする時に使います。単に「Are you hot?」と聞くより、親しみがこもった自然な表現です。 Aren't you hot in that long-sleeved shirt? その長袖シャツ、暑くないの? ちなみに、「You must be boiling.」は「すごく暑いでしょう!」と汗だくの相手を気遣う時や、「めちゃくちゃ怒ってるでしょ!」と相手の激しい怒りに共感(หรือ茶化す時)にも使える表現だよ。文字通り「沸騰してそうだね」というニュアンスで、状況によって意味が変わる面白いフレーズなんだ。 You must be boiling in that long-sleeved shirt. その長袖じゃ、すごく暑いでしょう。

続きを読む

0 427
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「条件付きのオファー」のことです。採用や契約はほぼ決まりだけど、「大学を卒業したら」「健康診断をパスしたら」といった、いくつかの条件をクリアすれば正式決定になる、という状況で使われます。 内定はもらえたけど、まだ完全に安心はできない、そんな少しドキドキするニュアンスですね! I received a conditional offer for a transfer. 転勤に関する条件付きのオファーを受けました。 ちなみに、「an offer with strings attached」は、「うまい話には裏がある」って感じの表現だよ!一見すごく良いオファーに見えるけど、実は面倒な条件や隠れた義務がくっついてる時に使うんだ。「無料でプレゼント!でもメルマガ登録が必須」みたいな状況がまさにソレだね。 I received a job transfer offer, but it's an offer with strings attached. 転勤のオファーを受けたのですが、それは条件付きの申し出でした。

続きを読む

0 426
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「寝台列車で行く」という意味です。単なる移動だけでなく、「夜汽車に揺られて旅をする」というロマンや、ゆったりとした時間の流れを楽しむニュアンスが含まれます。 友人との旅行計画で「ヨーロッパを寝台列車で旅しようよ!」と提案したり、旅の思い出を「寝台列車から見た星空は最高だった」と語るような、ワクワクする場面で使えます。 Why don't you take the sleeper train to cut down on travel costs? 寝台車で行って旅費を抑えたらどう? ちなみに、"travel by sleeper car"は「寝台車で旅する」という意味。単なる移動じゃなく、夜汽車に揺られながら眠り、朝目覚めると目的地…という旅情やロマンを楽しむニュアンスで使われます。長距離移動を特別な体験にしたい時なんかにピッタリですよ! Why don't we travel by sleeper car to save some money? 寝台車で移動して旅費を節約するのはどうかな?

続きを読む

0 450
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「針で全体をチクチク刺す」という意味です。料理で肉に味を染み込ませるためにフォークで穴を開けたり、裁縫で布に印をつけたりする場面で使えます。また、比喩的に「絶え間ない小さな痛みや批判で誰かを苦しめる」といった、ちょっと意地悪なニュアンスで使うこともあります。 I'm pricking it all over with a needle to make holes. 針でぷつぷつと刺して穴を開けています。 ちなみに、"Poke holes in it with a fork."は、料理でフォークを使って生地に穴を開けるイメージから来ています。計画や提案の弱点や欠点を次々と指摘して、ボロボロにするようなニュアンスで使われます。プレゼンの後などに「彼の計画は穴だらけにされたね」みたいに言いたい時にピッタリですよ。 I'm poking holes in it with a needle. 針でぷつぷつと刺して穴を開けています。

続きを読む