プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 141
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She was showing off with pride after doing the horizontal bar in gym class. 体育の時間に鉄棒をした後、彼女は得意そうに見えました。 「Show off with pride」は、「誇りを持って自慢する」というニュアンスを含む英語のフレーズです。個人の成果や能力、所有物、または他人に関連する何かを自慢し、その自慢が自身の誇りを表現する手段となる状況で使われます。例えば、子供の成績や達成したこと、自分の新しい車や家、新たに習得したスキルや賞などを他人に見せびらかす場合などに使用することができます。ただし、自慢しすぎると周囲から反感を買う可能性もあるため、適度な自慢を心掛けることが大切です。 She was strutting her stuff on the horizontal bar. 彼女は鉄棒で得意げに自分の技を見せつけていました。 She swaggered with confidence after doing the horizontal bar in PE class. 体育の時間に鉄棒をした後、彼女は自信に満ち溢れていました。 「Strut your stuff」は自分の能力や才能を自信を持って示すときに使われます。例えば、ダンスパーティーや特技を披露するシチュエーションなどで使います。一方、「Swagger with confidence」は自信に満ち溢れて歩く、または行動することを指します。通常、自己信頼が高く、自分がどれだけ素晴らしいかを周囲に示したいときに使われます。両方とも自己表現や自信を強調しますが、「Strut your stuff」は特定のスキルや才能の披露に焦点を当て、「Swagger with confidence」は一般的な自信と態度に焦点を当てます。

続きを読む

0 165
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hate to ask this, but could you lend me some money? 「これをお願いするのは嫌なんですが、お金を貸してもらえませんか?」 「Ask for money」は、直訳すると「お金を求める」となります。これは、困っている時やお金が必要な時に、親や友人、知人などから借金をお願いするシチュエーションで使われます。また、チャリティや寄付を募る場合にも使えます。ただし、この表現はあくまで直接的にお金を求める場合に使われ、仕事やビジネスのコンテクストでは「給料を要求する」のような意味合いで使うことは少ないです。 I had to beg for money from my parents to pay my rent. 家賃を払うために、私は両親にお金を無心しなければなりませんでした。 I'm broke right now, do you think I could hit you up for some cash? 「今、お金がないんだけど、君にお金を無心してもいいかな?」 Beg for moneyは文字通りお金を乞うことを意味し、必要性や絶望感を強く伝えます。一方、Hit someone up for cashはカジュアルで非公式な表現で、友人や知人に気軽にお金を借りることを指します。前者は一般的にホームレスや困窮している人が使い、後者は借金や一時的な援助を求める際に使われます。

続きを読む

0 148
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She can't stand it when she hears about going to the hospital. 彼女は病院に行くと聞くと、嫌でたまらないみたいです。 「Can't stand it」は、「我慢できない」「とても不快だ」「うんざりだ」といった強い不満や不快感を表す英語のフレーズです。特定の状況や人、物事に対する強い不快感や苛立ちを述べる際に使います。たとえば、うるさい音、嫌な人、不快な状況など、我慢の限界を超えたものに対して使うことが多いです。直訳すると「それを立っていられない」くらいの意味で、とても強い表現なので、使う際は状況や相手を見極める必要があります。 She can't bear it whenever she hears about going to the hospital. 彼女は病院に行くと聞くと、我慢できないほど嫌がります。 She absolutely detests it whenever she hears about going to the hospital. 彼女は病院に行くと聞くと、嫌でたまらないみたいです。 Can't bear itとI absolutely detest itは両方とも強い嫌悪を表現しますが、使い分けられる場面やニュアンスが異なります。Can't bear itは耐えられないほどの不快感や困難さを表す時に使います。逆にI absolutely detest itは極めて嫌悪していること、つまり深い憎しみや反感を感じている状況や事柄に対して使います。

続きを読む

0 216
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I can do something like that for you. もちろん、そのようなことなら私に任せて。 「Something like that」は「それに似たようなもの」や「そんな感じ」といった意味を表し、日本語での「そんな感じ」や「そういうこと」に相当します。具体的な説明や答えを避け、あいまいな表現をしたい時や、完全に同意はしないが部分的には同意する時などに使われます。また、相手の言ったことを確認したり、細部まで詳細に説明するのが面倒な場合にも用いられます。 Sure, I can handle about that much. 「もちろん、それくらいのことなら任せてよ。」 If it's just roughly that much, you can count on me. 「それくらいのことなら、私に任せてよ。」 About that muchとRoughly that muchはどちらもおおよその量や程度を示す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。About that muchは、推測や予想の範囲が比較的狭い、あるいは確信度が高い場合に使われます。一方、Roughly that muchは、推測や予想の範囲が広い、あるいは確信度が低い場合に使われます。また、「大まかにそのくらい」という意味合いが強いです。

続きを読む

0 213
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We always prepare to welcome the exchange students into our home as warmly as possible. 「毎年、留学生を我が家にできるだけ温かく迎えるように準備をしています。」 「to welcome someone」は「誰かを歓迎する」という意味です。訪問者や新しいメンバー、客などが来た時に使われます。具体的なシチュエーションとしては、新たに社員やチームメンバーが加わった時、ゲストが自宅やイベントに訪れた時、新しく隣人になった人を迎える時などです。また、彼らが新しい環境に慣れるように助け、リラックスさせるというニュアンスも含まれます。歓迎の言葉は、その人があなたのコミュニティや空間に属していると感じさせるための大切な一部です。 We always prepare to greet the exchange students as warmly as possible at our home every year. 「私たちは毎年、留学生を我が家でできるだけ温かく迎えられるように準備をしています。」 We're preparing to receive the exchange students as warmly as possible at our home every year. 毎年、留学生たちを我が家でできるだけ温かく受け入れるための準備をしています。 to greet someoneは、人に会ったときに挨拶をするという意味です。例えば、友人に偶然出会った時や、訪問者が家に来た時に「Hello」や「How are you?」と言う行為を指します。一方、to receive someoneは、特定の人が訪れるのを待っていて、その人を迎え入れるという意味です。例えば、ゲストがパーティーに来たときや、空港で誰かを待っているときなどに使われます。これは単なる挨拶以上の、ゲストの世話をするという意味合いを含みます。

続きを読む