プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
オリゴ糖は、お腹の善玉菌のエサになる「体に良い糖」というニュアンスで使われます。ヨーグルトや健康食品の話でよく登場し、「お腹の調子を整えたい」「スッキリしたい」といった場面で気軽に使える言葉です。 What do you call this in English? It's a type of sugar substitute called "origotou" in Japanese. これは英語で何と言いますか?日本語では「オリゴ糖」という砂糖の代用品です。 ちなみに、プレバイオティクスファイバーは「腸内の善玉菌のエサになる食物繊維」のことだよ。ヨーグルト(善玉菌)と一緒に摂ると、善玉菌が元気に育って腸内環境が整いやすくなるんだ。「最近お腹の調子が…」なんて時に意識して摂るといいかもね! What do you call the oligosaccharides you use as a sugar substitute? They're a type of prebiotic fiber, right? 砂糖の代わりに入れるオリゴ糖って英語でなんて言うの?プレバイオティクスファイバーの一種だよね?
「うるさくしてごめんね!」という軽い謝罪の気持ちです。 工事の音、子供やペットの鳴き声、パーティーの音楽など、自分が原因の音で周りに迷惑をかけているかも…と感じた時に使えます。「ご迷惑おかけします」より少しカジュアルな、日常会話で便利な一言です。 Sorry about the noise, he's just a bit excited today. すみません、この子、今日ちょっと興奮しちゃって。 ちなみに、"I hope they're not disturbing you too much." は「あまりご迷惑になってないといいのですが」という相手への気遣いを表すフレーズです。自分の子供やペットが騒がしい時、または隣の工事音などを気に掛ける際に、ひと言添える感じで気軽に使える便利な表現ですよ。 I hope they're not disturbing you too much. 子供たちがうるさくしすぎていないと良いのですが。
「明日の遠足の持ち物、何でしたっけ?」と、すでに聞いた内容を再確認したい時にぴったりの、丁寧で自然な聞き方です。 先生やリーダー、他の保護者など、誰に対しても使いやすい表現です。忘れ物がないか最終チェックしたい時などに気軽に尋ねる感じで使えます。 Just wanted to quickly confirm what my child needs to bring for the field trip tomorrow. 明日の遠足で、子供が何を持っていく必要があるのか、念のため確認させてください。 ちなみにこのフレーズは、「明日の遠足の持ち物、もう一回確認してもらっていい?」くらいの気軽なニュアンスだよ。先生や友達に、忘れ物がないか最終チェックをお願いする時なんかにピッタリ。丁寧だけど堅苦しくないから、誰にでも使いやすい便利な表現なんだ。 Could you go over what we need for the field trip tomorrow? I just want to double-check and make sure we haven't forgotten anything. 明日の遠足の持ち物について確認させていただけますか?念のため、何も忘れていないか確認しておきたくて。
「この問題、どうやったら分かりやすく説明できるかな?」というニュアンスです。複雑なことや専門的な内容を、相手が理解しやすいように噛み砕いて説明する方法を尋ねる時に使います。会議で同僚にアドバイスを求めたり、プレゼンの準備をする際に使える、協力的で丁寧な聞き方です。 How can I explain this problem in a way that's easy for my child to understand? この問題、どうすれば子供に分かりやすく説明できるでしょうか? ちなみに、この問題を解決する一番良い方法って何だろう?というニュアンスで、行き詰まった時や、もっと良いアプローチがないか周りに軽く相談したい時に使えます。議論を一旦整理し、具体的な進め方を探るきっかけになります。 What's the best way to break this problem down for my child? この問題、どうやって教えたら子供に分かりやすいでしょうか?
「頑張ってるのは知ってるよ」という、相手の努力や苦労を理解し、労う温かい一言です。 結果が出ていなくても、過程を認め励ましたい時や、プレッシャーを感じている相手を思いやる場面で使えます。親しい間柄で使うと、相手の心に寄り添う優しいニュアンスが伝わります。 Hey, don't worry about the results, I know you're doing your best. 結果のことは気にしないで、君がベストを尽くしているのは知っているよ。 ちなみに、「I see how hard you're working.」は、相手の頑張りをちゃんと見ているよ、と伝える温かい一言です。単なる慰めや同情ではなく、努力を具体的に認め、評価しているニュアンスがあります。部下や同僚が大変そうな時、さりげなく声をかけると喜ばれますよ。 I see how hard you're working on this project, so don't get discouraged. このプロジェクトに君がどれだけ一生懸命取り組んでいるか、ちゃんと見ているよ。だから、がっかりしないで。