プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「ギアチェンジ」のこと。車の運転だけでなく、比喩的に「方針転換」や「やり方を変える」時にも使えます。 例えば、プロジェクトが停滞した時に「よし、ギアチェンジして新しい方法でいこう!」みたいに、気分やペースを切り替えるポジティブなニュアンスでよく使われます。 Pull the gear shift into P. レバーを引いてギアをPに入れます。 ちなみに、"turn signal stalk" は車のハンドルの横についているウインカーレバーのことです。日本語だと「ウインカー」と略しがちですが、海外で部品の話をするときなど、レバーそのものを指して「stalk(茎)」と表現します。豆知識として覚えておくと、車好きとの会話で「おっ」と思われるかも! Pull the stalk towards you to put it in Park. レバーを手前に引いてパーキングに入れて。
「the ozone layer」は、単に「オゾン層」と訳すだけでなく、「地球を守る大切なバリア」というニュアンスで使われます。 環境問題の話で「オゾン層を守ろう」と呼びかける時や、日常会話で「最近、日差しが強いのはオゾン層が薄いからかな?」なんて冗談っぽく言う時にもピッタリです。環境保護の象徴的な言葉として、少しドラマチックな響きがあります。 I think we should focus on activities that help protect the ozone layer. 私たちはオゾン層の保護に役立つ活動に焦点を当てるべきだと思います。 ちなみに、「Earth's protective ozone shield」は、単なる「オゾン層」というより「地球を守る盾」というニュアンスが強い表現です。環境問題の深刻さや、オゾン層が私たち生命にとっていかに大切かを強調したい時に使うと効果的ですよ。プレゼンやスピーチで少しドラマチックに伝えたい時にもぴったりです。 I propose we start a campaign to prevent further damage to Earth's protective ozone shield. 地球の保護的なオゾン層へのさらなるダメージを防ぐためのキャンペーンを始めることを提案します。
「Trade protectionism(貿易保護主義)」は、自国の産業を守るために、輸入品に関税をかけたり輸入量を制限したりする考え方です。「国内の仕事を優先すべき!」というポジティブな面もあれば、「海外の安い製品が入ってこないのは不便…」というネガティブな面も持つ言葉です。 ニュースで「A国は保護主義的な動きを強めている」のように、他国の政策を少し批判的に説明する時によく使われます。 My paper argues that trade protectionism often leads to higher prices for consumers. 私の論文では、貿易保護主義は多くの場合、消費者物価の上昇につながると論じています。 ちなみに、「Putting up trade barriers」は、国が自国の産業を守るために、輸入品に関税をかけたり、輸入量を制限したりすることです。日本語の「保護貿易」に近いですね。会話では「あの国、また貿易の壁を作ってるよ」みたいに、少しネガティブなニュアンスで使われることが多いですよ。 Putting up trade barriers is a classic example of protectionism, often leading to retaliatory measures from other countries. 貿易障壁を設けることは保護主義の典型的な例であり、しばしば他国からの報復措置につながる。
「emergency lane」は、高速道路の端にある「緊急用の車線」のことです。普段は走行禁止! パトカーや救急車が渋滞を横目にサイレンを鳴らして駆け抜けるための道、または自分の車が故障した時に一時的に停車する場所、というイメージです。「路側帯」や「非常駐車帯」のニュアンスに近いですよ。 Pull over into the emergency lane. 非常駐車帯にとまって。 ちなみに、"Hard shoulder" は高速道路の路肩のことだよ。故障車や緊急車両が一時的に停まるためのスペースで、普段は走行しちゃダメな場所。ドライブ中に「車が hard shoulder に停まってるね」みたいに使うと、ネイティブっぽく聞こえるよ! Pull over onto the hard shoulder. 路側帯に車を寄せて。
ある変換(行列)をかけても、向きが変わらず大きさだけが変わる特別なベクトルのこと。その「変換を代表する向き」と考えると分かりやすいです。 画像処理で画像の主要な特徴を抽出したり、データ分析で最も重要な要素を見つける(主成分分析)など、複雑な情報の中から「本質」を抜き出す場面で大活躍します。 First, let's find the eigenvectors for this matrix. まず、この行列の固有ベクトルを求めましょう。 ちなみに、Characteristic vector(固有ベクトル)は、ある変換を加えても「向きが変わらない、特別な方向」を示すベクトルのことです。行列でデータを変換するとき、その変換の「軸」や「本質」を見つけるのに役立ちます。例えば、画像の顔認識やデータの主要な特徴を抽出する際に活躍しますよ。 Let's find the characteristic vectors for this matrix. この行列の固有ベクトルを求めましょう。