tomokazuさん
2023/11/14 10:00
一定の場所 を英語で教えて!
定められた場所を指す時に「一定の場所」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A certain place
・A specific location
・A definite spot
I left my bag in a certain place and now I can't remember where.
私は自分のバッグを一定の場所に置いてしまったのですが、今どこに置いたのか思い出せません。
「A certain place」は、「ある場所」という意味で、具体的な場所を特定せずに一般的に表現したいときに使用します。また、話し手がその場所を知っていても、聞き手には明かさない、あるいは明かせない状況でも使われます。物語やエッセイで使うと、ミステリアスな雰囲気を出すのに役立つ表現です。例えば、「彼はある場所で秘密の会合を開いた。」のように使用されます。
Let's meet at the specific location.
「特定の場所で会いましょう。」
Let's meet at a definite spot in the park.
公園の一定の場所で会いましょう。
A specific locationとA definite spotは似た意味を持つが、微妙なニュアンスが異なる。A specific locationは広い範囲やエリアを指す場合に使う。例えば、Meet me at a specific location in the park.と言うと、公園の特定のエリアを指す。一方、A definite spotはより具体的な、狭い範囲やポイントを指す。例えば、Meet me at the definite spot where we first met.と言うと、具体的な場所(ベンチや建物など)を指す。ネイティブスピーカーはこのように具体性の程度によって使い分ける。
回答
・designated area
「designated」で「指定された」という意味ですが、「design: デザインする、設計する、〜の目的でつくる」から派生した単語です。
「designated area」を直訳すると「指定区域」となりますが、定められた場所を指す場合は、「一定の場所」と意訳することも可能です。
例
Smoking is only allowed at the designated area.
喫煙は、一定の場所(指定されたエリア)でのみ許可されています。
「allow」で「許可する」という意味ですが、ここでは「be allowed : 許可される」の受け身の形で使われています。
また、「designated」は文化財や遺産が〇〇に指定されているという場合にも良く使われます。
例
Stonehenge is designated as a World Heritage site.
ストーンヘンジは世界遺産に指定されています。