Kato Tomoaki

Kato Tomoakiさん

2023/06/22 10:00

一定の速度で走る を英語で教えて!

車を利用をする時に節約したいので、「一定の速度で走るとガソリンの節約になる」と言いたいです。

0 301
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Run at a certain speed
・Travel at a set pace
・Maintain a steady speed

If you run at a certain speed, you can save on gas.
一定の速度で走ると、ガソリンを節約できます。

「Run at a certain speed」の表現は、「特定の速度で走る」という意味を持ちます。これは、運動選手が特定の速度を保つトレーニングや、車が特定の速度で走行する、またはマシンやコンピュータが特定の速度で稼働するといった状況で使われます。また、比喩的にプロジェクトなどが特定の進行速度で進んでいることを表すのにも使用します。要するに、一定のパフォーマンスを維持している状態を表す表現です。

Driving at a set pace can help save on gas.
一定の速度で運転するとガソリンの節約になるよ。

By maintaining a steady speed, we can save on gas.
「一定の速度を保つことで、ガソリンを節約できます。」

Travel at a set paceは、特定のスピードまたはリズムで移動することを意味します。ハイキングやランニングなど、物理的なアクティビティの文脈でよく使われます。一方、Maintain a steady speedは、一定の速度を保つことを指します。これは通常、運転や機械的な運動に関連して使われます。両方とも似た意味ですが、使われる状況や文脈が異なります。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/10 21:29

回答

・run at a constant speed

「一定の速度で走る」は
run at a constant speedと表現します。

「一定の速度で走るとガソリンの節約になります」
Running at a constant speed saves gas.

また、Itを主語にして下記の様に言うこともできます。
It is saving gas that you run at a constant speed.

ガソリンはgasと言い、これはアメリカでの表現方法で、イギリスでは同じガソリンでもpetrolと言います。
またガソリンに限らず「燃料」と言う場合はfuelと言います。

参考になれば嬉しいです

役に立った
PV301
シェア
ポスト