プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「かえってこの方がうまくいくね」「結果的にこっちで正解だった」というニュアンスです。 当初の計画や予想とは違う状況になったけど、意外にもその方が良い結果になった、という時に使います。失敗したと思ったことが良い方向へ転んだ時や、変更案が思ったより良かった時など、ポジティブな発見を伝えるのにピッタリな一言です。 The meeting's been postponed? It actually works out better this way. 会議が延期になったって?かえって好都合だよ。 ちなみに、「It's a blessing in disguise.」は「不幸中の幸い」や「災い転じて福となす」みたいな意味だよ。一見ツイてない出来事が、後から考えたら「あれがあったから逆に良かった!」って思える時に使えるんだ。例えば、電車に乗り遅れたおかげで事故を避けられた、なんてシチュエーションにぴったり! The meeting's postponement is a blessing in disguise; I needed more time to prepare anyway. 会議が延期になったのはかえって好都合でした。どのみち、もっと準備の時間が必要だったので。
「ぴったりだね!」「相性いいね!」という感じです。 服や靴のサイズが合う時だけでなく、新しい仕事やチームに人がうまく馴染んだ時、家具が部屋の雰囲気に合う時など、物や人、状況が何かにうまく適合する場面で幅広く使えます。 We're proud to announce our new product, which meets the latest strict environmental regulations; it's a good fit for a sustainable future. 我々は、最新の厳しい環境規制に適合した新製品を発表できることを誇りに思います。これは持続可能な未来にふさわしいものです。 ちなみに、"It suits you well." は「すごく似合ってるね!」って意味で、服や髪型がその人の雰囲気や個性にもピッタリ合っている時に使う褒め言葉だよ。見た目だけじゃなく、その人らしさが引き立っている感じ。友達の新しいメガネやイメチェンを褒めるときなんかに気軽に使えるよ! It suits our company well to announce a new model that complies with strict environmental regulations. 我々○○社が、厳しい環境規制に適合した新型○○を発表することは、我々の理念にまさに合致しています。
スコートは「スカート」と「ショートパンツ」を組み合わせた造語。前から見るとスカートだけど、実は中にパンツが一体化している服のことです。 見た目は可愛いのに、アクティブに動いても安心なのが魅力!テニスやゴルフなどのスポーツはもちろん、普段着として公園やアウトドアで遊ぶときにもぴったりです。 I'm making a skort for my daughter because she loves how they look like a skirt but are practical like shorts. 娘にスコーートを作っているんです。スカートに見えるけどショートパンツみたいに実用的なところが、娘はとても気に入っているので。 ちなみにキュロットは、一見スカートに見えるパンツのこと。パンツだから動きやすいのに、見た目はフェミニンなのが魅力!普段着はもちろん、少しきれいめなコーデにも使えて、アクティブに動きたいけど可愛さも欲しい日にぴったりですよ。 I'm making a pair of culottes for my daughter. 娘のためにキュロットを作っているの。
「~していただけないかなと思っていたのですが…」という、とても丁寧で控えめなニュアンスです。相手にプレッシャーを与えず、断られても大丈夫という配慮が感じられます。 目上の人への頼み事や、少し言いにくいお願いをする時にぴったり。ビジネスでも日常会話でも幅広く使えます。 I was wondering if you could possibly take a look at this document when you have a moment. もしお時間のある時に、この書類に目を通していただけたりしないでしょうか? ちなみに、"Would it be possible to ○○?" は「~することって可能ですか?」と相手の都合を伺う丁寧で控えめな表現です。Can you...? よりも柔らかい印象なので、目上の人への依頼や、少し言いにくいお願いをする時にぴったりですよ。 Would it be possible to take a look at this document when you have a moment? これ、お時間のある時に目を通していただけたりしないでしょうか?
魚醤のことだね!タイ料理の「ナンプラー」やベトナムの「ニョクマム」が有名だよ。 魚を発酵させて作るから、独特の香りと強い塩気、そして凝縮された旨味が特徴。まさに「旨味の爆弾」! 炒め物やスープに数滴加えるだけで、一気に本格的なエスニック味になるよ。隠し味としてカレーやパスタソースに入れると、グッとコク深くなっておすすめ! Use sardine fish sauce for the best results. イワシの魚醤を使うと一番美味しくできますよ。 ちなみに、ベトナムの魚醤(ヌクマム)は日本の醤油のような万能調味料!つけダレや炒め物、スープの隠し味にも使えて、料理にグッと深みと旨味を足してくれます。塩気だけでなく独特の風味があるので、少し加えるだけで一気に本格的なベトナムの味になりますよ。 Use anchovy fish sauce for the best results. 最高の結果を出すために、いわしの魚醤を使ってください。