プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 169
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a habit of spinning my pen, and before I knew it, I was doing it. 私はペンを回す癖があり、気が付いたらやっていました。 このフレーズ「Before I knew it, I was doing it.」は、自分が何かを始めたり行っていることに気づかないうちに、それをすでにやっていたという状況を表します。つまり、自分の意識や意図とは無関係に、自然とその行動を取ってしまっていたというニュアンスです。例えば、無意識にペンをくるくると回していたり、何気なく口ずさんでいた歌が実は周りに聞こえていたりする状況などに使えます。 I have a habit of spinning my pen, and next thing I knew, I was doing it. 私はペンを回す癖があるんですが、気がついたらやっていました。 I didn't even realize it, but suddenly, I found myself doing it - twirling my pen. 気づかないうちに、突然自分がペンを回していることに気が付きました。 Next thing I knew, I was doing it.は時間が急に進んだ感じを表します。ある行動が始まる前とその行動中に意識的な過渡期がないことを示します。一方、Suddenly, I found myself doing it.は自分が予期しない行動をしていることに驚く感じを表します。予期せぬ行動が始まった瞬間の驚きや混乱を強調します。

続きを読む

0 248
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like the sight of the rain, so I often find myself standing by the window and gazing outside when it pours. 雨の景色が好きなので、雨が降るとよく窓辺に立って外を眺めています。 「窓辺に立って外を見つめている」というフレーズは、思考にふけっている、あるいは何かを待ちわびている人物の心情を描写する際によく使われます。また、何かを深く思ったり、心に何かを秘めているときにも使えます。このフレーズは、人物が自己反省したり、深い思索に耽ったり、あるいは遠くを見つめることで何かを期待したり、憂いを感じたりしているときの心情を表していると言えます。 I love watching the rain, so I often find myself looking out the window pensively when it's pouring. 雨を見るのが好きなので、雨が降っているときはよく窓辺に立って物思いにふけって外を眺めます。 I love watching the rain, so I often find myself peering out the window from the sill whenever it's pouring. 雨が降るのが好きなので、よく雨が降ると窓辺に立って外を眺めています。 Looking out the window pensivelyは、窓から外を考え込むように見つめる表現です。深遠な思考や内省的な状態を指します。一方、「Peering out the window from the sill」は、窓枠から外を覗き込む様子を表現しています。これは、好奇心から、あるいは何か特定のものを探して窓から外を覗いている状況を指し示します。

続きを読む

0 190
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why don't you try going out to social events to meet some new people? 新しい人と出会うために、人との交流の場に出かけてみたらどうですか? 「ソーシャル・インタラクション」は、人々が交流すること、またはお互いに影響を与える行動や反応のことを指します。これは会話、視覚的なコミュニケーション、身体的なコンタクトなど、様々な形で表現されます。人々が集まってコミュニケーションを取る場面、例えばパーティー、会議、学校、仕事場など、どんな場所でもソーシャル・インタラクションは起こります。この概念は、人間関係の構築や、社会の理解、コミュニケーションスキルの向上などに重要です。 Why don't you try going out to some social events to interact with others? 「他の人と交流するためのイベントに出かけてみたらどう?」 Why don't you try connecting with people by joining social events? 社交的なイベントに参加して、人々と交流してみてはどうですか? Interaction with othersは一般的な人々とのコミュニケーションを指すのに対し、Connecting with peopleはより深いレベルで人々と絆を結ぶことを指します。たとえば、パーティーで他のゲストと話すことはinteractionと言えますが、共通の趣味や価値観を共有することで特定の人と親しくなることはconnectingと言えます。したがって、interactionは表面的なコミュニケーションを、connectingはより深い関係性を示すために使い分けられます。

続きを読む

0 131
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was walking and accidentally stepped into a muddy puddle. Now, my shoes are completely covered in mud. 歩いていて、うっかりぬかるみに踏み込んでしまいました。今、私の靴は完全に泥で覆われています。 このフレーズは、自分の靴が泥だらけになった状況を表しています。ハイキングや山登り、野外フェスティバルなど、外での活動後や雨天後に使うことができます。また、庭仕事や建設作業など、泥や汚れが多い環境での作業後にも使用します。完全にという表現から、靴が少々泥だらけではなく、全体が泥で覆われていることを強調しています。 I just stepped in a mud puddle and now my shoes are totally caked in mud. ぬかるみに入ってしまって、今、私の靴は完全に泥まみれになってしまいました。 I was walking and stepped into a muddy puddle. My shoes are thoroughly mucked up with mud. 歩いていてぬかるみに踏み入れてしまいました。私の靴は完全に泥で汚れてしまいました。 My shoes are totally caked in mud.は泥で靴が完全に覆われている状態を表し、その表現は直訳的で具体的です。一方、My shoes are thoroughly mucked up with mud.も似た意味ですが、mucked upは俗語的な表現で、よりカジュアルな状況や親しい友人との会話で使われます。また、mucked upは単に泥だらけというだけでなく、靴が泥で汚れて機能しづらい、つまり「泥でめちゃくちゃになってしまった」といったニュアンスを含みます。

続きを読む

0 116
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you please arrange the kids in order? 「子どもたちを整列させてもらえますか?」 「Arrange in order」は英語で、「順序を整える」や「順番に並べる」を意味します。日常生活で使われるシチュエーションは様々で、例えば、数字やアルファベット、日付などを小さい順や大きい順、昇順や降順に並べ替える時に使います。また、書類を整理する時や、プレゼンテーションのスライドを順番に並べる時など、物事を一定の順序やルールに従って整理、配列する場面でも使えます。 Could you line up the children, please? 「子どもたちを整列させてくれませんか?」 Could you put the children in order, please? 「子どもたちを整列させていただけますか?」 Line upとPut in orderは似ていますが、微妁な違いがあります。Line upは物理的な配置や順番を表すことが多く、人々が列を作る、または物が一列に並べられる場面で使われます。例えば、学校での授業開始前の子供たちの列や、コンサートのチケット待ちの人々の列などです。 一方、Put in orderは物や情報、アイデアなどを特定の順序や体系に並べることを意味します。これは物理的な配置だけでなく、抽象的な概念にも適用されます。例えば、書類をアルファベット順に整理したり、考えをまとめたりする場面で使われます。

続きを読む