プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 310
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to glide through the air」は、鳥が翼を広げて風に乗るように、または紙飛行機がスーッと飛ぶように、「空中を滑らかに、楽々と、優雅に進む」様子を表す表現です。 エンジン音を立てて力強く飛ぶのではなく、静かで軽やかなイメージ。鳥、グライダー、落ち葉、さらには比喩的にバレエダンサーのジャンプなど、美しくスムーズな動きに使えます。 Look, the swallows are gliding through the air. 見て、ツバメが空中を滑空しているよ。 ちなみに、「To soar through the sky」は、ただ空を飛ぶというより「大空を雄大に舞い上がる」という感じです。鳥が気流に乗って気持ちよさそうに飛んでいるイメージですね。物理的に空を飛ぶ話のほか、夢や希望に向かって大きく羽ばたくような比喩表現としても使えますよ! Look, the swallow is soaring through the sky! 見て、ツバメが空を滑空しているよ!

続きを読む

0 482
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「A cleaning rag」は、日本語の「雑巾(ぞうきん)」にとても近い言葉です。新品のきれいな布巾というよりは、使い古したTシャツやタオルなどを再利用した「ボロ布」のイメージ。床や窓、油汚れなど、気兼ねなくゴシゴシ拭きたい場面で使えます。 Let's wipe down the desks with a cleaning rag. 机をぞうきんで拭きましょう。 ちなみに、"a damp cloth"は「湿った布」のこと。びしょ濡れじゃなく、ほどよく水分を含んだ雑巾やタオルのイメージです。ホコリを拭き取ったり、テーブルの汚れをサッと拭く時なんかにピッタリですよ。 Let's wipe down the desks with a damp cloth. 机を濡れぞうきんで拭きましょう。

続きを読む

0 167
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

紹興酒は、もち米から造られる中国の代表的な醸造酒です。豊かな香りとまろやかなコクが特徴で、日本酒とはまた違った奥深い味わいが楽しめます。 ストレートでじっくり味わうのはもちろん、ザラメを入れて甘みを加えたり、温めて飲む「熱燗」もおすすめ。中華料理、特に豚の角煮やエビチリなど、味の濃い料理との相性は抜群ですよ! Could I get some Shaoxing wine, please? 紹興酒をいただけますか? ちなみに、Chinese cooking wineは日本の料理酒より香りが豊かで、肉や魚の臭み消しはもちろん、炒め物や煮込みに少し加えるだけで、一気に本格的な中華の風味になるんです。麻婆豆腐や青椒肉絲など、いつもの中華をワンランクアップさせたい時にピッタリですよ! Could I get a bottle of Shaoxing wine, please? 紹興酒をボトルでいただけますか?

続きを読む

0 344
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼って本当に上から目線だよね」という意味です。相手を自分より下だと見なし、バカにしたような、または親切ぶって教え諭すような態度に対して使います。 例えば、簡単なことをわざと丁寧に説明されたり、「そんなことも知らないの?」という雰囲気を出されたりした時のイラッとした気持ちを表すのにピッタリな一言です。 You shouldn't talk to people like that. He's so condescending. そんな風に人に話しちゃだめだよ。すごく人を見下した態度だよ。 ちなみに、「He's a real piece of work.」は「あいつ、マジでヤバいよね」みたいなニュアンスで使われる表現だよ。単に悪い人というより、性格がひねくれてたり、行動がぶっ飛んでて手に負えない、みたいな呆れや皮肉を込めて「とんでもない奴だ」って言いたい時にピッタリなんだ。 You know, he's a real piece of work sometimes with that attitude. なあ、あいつのあの人を食ったような態度は、時々本当にひどいよな。

続きを読む

0 279
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I was laughing my head off.」は「大爆笑した」「腹を抱えて笑った」という意味の、とてもカジュアルで少し大げさな表現です。 面白い映画やコメディを見たり、友達のジョークがツボにはまったりして、笑いが止まらないくらい面白かった!という状況で使えます。文字通り「頭が取れるほど笑った」というニュアンスで、楽しかった気持ちがすごく伝わりますよ! Your show was hilarious! I was laughing my head off the entire time. あなたのショー、最高に面白かったです!ずっと腹をかかえて笑っていました。 ちなみに、「I was in stitches」は「お腹を抱えて大笑いした」「爆笑した」って意味で使う英語スラングだよ!友達の面白い話やコメディ映画を観て、笑いが止まらなくなった時に「もう最高にウケた!」というニュアンスで使ってみてね。 Your show was hilarious, I was in stitches the whole time! あなたのショーは最高に面白くて、ずっと腹をかかえて笑っていました!

続きを読む