プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
「成功するか失敗するかは、君次第だ」という意味です。大事な局面で、結果の全責任がその人にかかっている状況で使います。プレッシャーをかける激励や、突き放すようなニュアンスで「あとは任せたぞ」と伝える時にもピッタリです。 Look, it's up to you to make it or break it from here on out. ここから良くするも悪くするも、あなた次第だよ。 ちなみにこのフレーズは、「成功するか失敗するかは、君の双肩にかかっているよ!」という感じです。プレッシャーをかける時だけでなく、「君ならできる!」と期待を込めて背中を押す場面でも使えます。大事なプロジェクトや試合の前にピッタリな一言です。 Whether your life succeeds or fails is in your hands. あなたの人生が成功するか失敗するかは、あなた次第だよ。
「on one's sickbed」は、病気で寝込んでいる状態を表す少し古風でドラマチックな表現です。「病床にある」という日本語が近いですが、単に風邪で寝ているというより、重い病気や長患いのニュアンスが強いです。手紙や物語などで、誰かの深刻な病状を伝える時に使われます。 He's on his sickbed right now. 今彼は病床にあるんだよね。 ちなみに、「in bed with an illness」は、ただ病気なだけでなく「病気で寝込んでいる」というニュアンスが強い表現だよ。風邪やインフルエンザなどで、ベッドから起き上がれないくらい体調が悪い時にピッタリ。「彼、インフルで寝込んでるんだ」みたいに使ってみてね! He's in bed with an illness right now. 彼は今、病気で寝込んでいるんだ。
「もう我慢できない!」「限界だ!」という、感情が爆発寸前のニュアンスです。 仕事のプレッシャー、人間関係のストレス、終わらない騒音など、精神的・肉体的に「もう耐えられない!」と感じた時に使います。ドラマで主人公が叫ぶような、切羽詰まった感情を表す一言です。 I've done everything you've asked, but I can't take this anymore. 今まで君の言うことは全部聞いてきたけど、もうこれ以上は無理だよ。 ちなみに、「I've had enough of this.」は「もううんざりだ!」「我慢の限界!」という強い苛立ちや不満を表す決まり文句です。単なる「十分」という意味ではなく、嫌な状況に耐えかねて、もう終わりにしたい時に使います。 I've had enough of this. I'm not putting up with your selfish behavior anymore. もううんざりだ。これ以上あなたのわがままに付き合うのはごめんだ。
「すごくホコリが立つね」「粉がめっちゃ舞うよ」といったニュアンスです。 工事やDIYで木を切ったり壁に穴を開けたりする時、大掃除で古い家具を動かした時、料理で小麦粉をこねる時など、何かのアクションが原因でホコリや粉がたくさん発生する状況で使えます。日常会話で気軽に使える便利な一言です! We have to wear masks because this process creates a lot of dust. この作業は粉塵がたくさん出るので、私たちはマスクを着用しなければなりません。 ちなみに、"It kicks up a lot of dust." は「すごくホコリが舞うよ」という文字通りの意味の他に、「ひと騒動になるよ」「面倒なことになるよ」といった比喩的な意味でも使えます。何かをすることで厄介な問題や議論が巻き起こる、そんな状況で使える便利なフレーズです。 You'll need a mask for this job. It kicks up a lot of dust. この仕事はマスクが必要です。すごく粉塵が舞うので。
「心配ないよ」「大したことないよ」という意味で、相手を安心させたい時に使うカジュアルな表現です。 誰かがミスして謝ってきた時や、何かを心配している様子の時に「大丈夫だよ、気にしないで」というニュアンスで使えます。友達や同僚など、親しい間柄で使うのが自然です。 It's nothing to worry about; we'll take care of the college expenses. それは心配することじゃないわ。大学の費用は私たちに任せて。 ちなみに、「Don't give it a second thought.」は、相手の謝罪や遠慮に対して「全然気にしないで!」「もうそのことは考えなくていいよ」と伝える時に使える温かい表現です。何かをしてもらったお礼を言われた時や、小さなミスを謝られた時に、相手を安心させるニュアンスで使えます。 Don't give the cost a second thought; we've got it covered. 費用のことは気にしないで、私たちに任せて。