takakoさん
2023/09/15 10:00
病床 を英語で教えて!
最近全く彼を見かけないと言われたので、「今彼は病床にあるんだよね」と言いたいです。
回答
・on one's sickbed
・in bed with an illness
「on one's sickbed」は、病気で寝込んでいる状態を表す少し古風でドラマチックな表現です。「病床にある」という日本語が近いですが、単に風邪で寝ているというより、重い病気や長患いのニュアンスが強いです。手紙や物語などで、誰かの深刻な病状を伝える時に使われます。
He's on his sickbed right now.
今彼は病床にあるんだよね。
ちなみに、「in bed with an illness」は、ただ病気なだけでなく「病気で寝込んでいる」というニュアンスが強い表現だよ。風邪やインフルエンザなどで、ベッドから起き上がれないくらい体調が悪い時にピッタリ。「彼、インフルで寝込んでるんだ」みたいに使ってみてね!
He's in bed with an illness right now.
彼は今、病気で寝込んでいるんだ。
回答
・hospital bed
・sickbed
病床とは「病人の寝床」という意味があり、病に罹った人が寝る場所を指します。そのため、入院患者のために用意してあるベッドも同じようにhospital bed/sickbed で表現することができます。
A:I haven't seen him at all lately, do you know anything about him?
(最近彼を全く見かけないけど、何か彼について知っている?)
B:He's in the hospital bed now.
(彼は今病床にあるんだよね)
at all lately・・・最近、近頃
例文:
I heard that she was in the hospital, so I hurried to her hospital bed.
(彼女が入院したと聞いたので、急いで彼女の病床に向かった)