プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 355
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Over here, I'm here! 「こっち、こっちだよ!」 「Over here!」は直訳すると「こちらへ!」となります。主に相手を自分の位置に呼び寄せる際や、自分の存在を相手に知らせる際に使います。例えば、人混みで友達を見つけた時や、レストランでウェイターに注文を取りに来てもらいたい時などに使えます。また、救助を求める際にも使用されます。声に力を込めて言うことで緊急性を伝えることも可能です。 This way! 「こっちこっち!」 Over here, follow me! こっち、こっち、私の後についてきて! Follow me!はリーダーシップの強い表現で、他の人に自分に従うように指示しています。通常、特定の目的地への道筋を示す際や、特定のアクションを示す際に使用します。一方、This way!は道を示すだけで、自分に従うようにという強い指示は含まれていません。例えば、レストランで席まで案内する際にウェイターが「こちらへどうぞ(This way!)」と言います。

続きを読む

0 561
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just got back from my business trip and I'm totally exhausted. 出張から戻ったばかりで、めちゃくちゃ疲れています。 「I'm totally exhausted.」は「私は全く疲れ果てている」という意味です。この表現は、物理的または精神的に大変疲れた状態を表しています。体力を使う激しい運動後や、長時間労働した後、試験勉強やプロジェクトで頭を使い果たした後などに使います。また、感情的なストレスや悩み事による心の疲れを表す際にも用いられます。強調するために「totally」が用いられており、単に「I'm exhausted.」よりも疲労が深刻であることを示しています。 The business trip really wiped me out. 出張で本当にくたくたになったよ。 I'm dead on my feet after that business trip. その出張の後で、私はもうくたくたです。 I'm completely wiped outは、精神的または肉体的に完全に疲れ果てて、何もする気力がない状態を表します。一方、I'm dead on my feetは、極度の疲労で立っているのもやっと、しかしまだ何かを続けなければならない状況を指します。例えば、長時間働いた後や過酷な運動をした後に使われます。両方とも疲労を表現する表現ですが、I'm dead on my feetはより強い疲労感を表します。

続きを読む

0 298
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I never realized until now how much I've been taking you for granted. 今までどれだけあなたを当たり前に思っていたか、今になって初めて気づきました。 「I never realized until now.」は「今まで気づかなかった」という意味で、自分がある事実や感情、理解を今まで認識していなかったことについて、それを認識した時に使う表現です。例えば、友人の大切さに気づいたときや、自分が大きな誤解をしていたことに気づいたときなどに使います。後悔や驚き、感謝などの感情を伴うことが多いです。 I hadn't noticed until now that you changed your hairstyle. 「あなたが髪型を変えたこと、今まで気付かなかったんだ。」 It had escaped my attention until now that you got a new haircut. あなたが新しい髪型にしたことに、今まで気づかなかった。 I hadn't noticed until nowは日常的なことに対して使われ、特に注意を払っていなかったために気づかなかったことを表現します。「彼が髪を切ったのに気づかなかった」など。一方、It had escaped my attention until nowはより公式な状況や重要な事柄に対して使われ、何かを見落としていたことを強調します。「プロジェクトの重要な詳細を見落としていた」など。

続きを読む

0 167
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Am I doing something like that? 「私、そんなことしてるっけ?」 「Am I doing something like that?」は「私、そんなことやってますか?」という意味で、自分の行動や態度について他人から指摘された時などに使います。自分では気づかなかったことや、意識していなかったことに対し、驚きや疑問を表すために用いられます。また、自分の行動を反省する際にも使われます。 Do I do such a thing? 「私、そんなことしてるっけ?」 Have I been doing something like that? 「私、そんなことしてたっけ?」 Do I do such a thing?は一般的な行動や習慣について問う表現で、否定的なニュアンスを含んでいます。相手の主張に対して驚きや疑問を示すときに使います。「そんなこと、私がやるわけ?」という意味です。 一方、Have I been doing something like that?は過去から現在まで続いている行動について問う表現で、自分が無自覚に何かをしていた可能性について問います。「私、そんなことしてたっけ?」という反省や自覚の意図を含んでいます。

続きを読む

0 182
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel more comfortable in an upright position. 「起き上がった体制の方が楽」 「Upright position」は「直立した位置」または「垂直の位置」を意味します。主に物体や人が正面を向いてまっすぐ立っている状態を指します。例えば、飛行機の座席で「座席を直立させてください」は英語で「Please put your seat in the upright position」となります。また、人が起立している状態や、正しい姿勢でいることも指すことがあります。立っている人や物、あるいは正面を向いている事象に対して使う表現です。 I find the standing position more comfortable than lying down. 横になるよりも立っている状態の方が楽だと感じます。 I find it more comfortable in a raised posture than lying down. 「横になっているより起き上がった体制の方が楽だと感じます。」 Standing positionは通常、人が立っている状態を指すのに使われます。例えば、「彼は立ったまま話を続けた」のように使います。一方、Raised postureは通常、特定の動作や状況で体を上に持ち上げている状態を指します。たとえば、ヨガのポーズや体操の動きなど。Raised postureは、体が通常の立っている状態よりも高い位置にあることを強調します。

続きを読む